Ночное похищение (сокращ.) | страница 58
Черт бы его побрал, мрачно подумала Тесс и вспомнила голубые глаза Бена Рэмси. Нашел-таки лазейку.
— Наверное, я каким-то образом нарушила гражданские права Нельсона. Но что важнее? То, как я получила образец ДНК, или то, что он убил мою сестру?
— Не знаю, Тесс, — устало произнесла Дон. — Я не юрист.
Тесс стала соображать. Да, есть процедуры, которые надо соблюдать, но теперь, когда они узнали, что он виновен, разве не могли они получить образец ДНК… более традиционным способом?
— Ну ладно. Мы возвращаемся. Эрни, конечно, сильно расстроится, но…
Она оглядела пляж, но Эрни не увидела. Зато услышала откуда-то из леса приглушенный крик. Словно Эрни пытался ее позвать. А потом услышала, как хлопнула дверца машины.
— Эрни! — закричала она.
— Что случилось? — Дон услышала в голосе дочери тревогу.
— Я тебе перезвоню, — сказала Тесс и побежала. — Эрни! — звала она. — Эрни, ты где?
Послышался шум мотора и визг тормозов.
Она кинулась в лес по тропинке, ведущей в лагерь. Машины она не увидела, заметила только примятую листву на том месте, где только что стояла машина.
Она побежала обратно к озеру, ища другую тропинку, споткнулась о камень, чуть не упала, но уперлась ногой во что-то мягкое. Посмотрев под ноги, она увидела руку со скрюченными пальцами. Тесс зажала рот рукой. А потом заставила себя посмотреть еще раз. На земле, среди опавших листьев, лежал человек. Глаза его были открыты, но он был мертв. Это она поняла сразу. Под головой у него была кровь, она струилась по шее и стекала на желтые листья. Нельсон Эббот лежал с открытым ртом, словно удивляясь тому, как внезапно он умер.
Сзади Тесс увидела могилу, которую начали копать, но не успели — как будто могильщику кто-то помешал.
— Господи… — выдохнула Тесс. Она отвела взгляд от лица мертвеца, огляделась. — Эрни!
И тут ее взгляд упал на что-то, лежавшее рядом, за валуном. И это напугало ее еще больше, чем труп. Это была куртка, наполовину заполненная хворостом.
Глава 8
Полицейский в перчатках сунул куртку под нос собаке-ищейке. Черный пес тут же вскочил, натянул поводок: он готов был идти по следу.
— Ну, Дьябло, ищи! — велел полицейский.
Пес рванул вперед, обнюхивая землю и уводя своего хозяина куда-то в чащу.
Тесс покачала головой.
— Мы попусту тратим время, — сказала она. — В лесу его нет. Он бы услышал, как я его зову.
Расти Босуорт скрестил руки на груди и с прищуром посмотрел в сторону леса:
— Мальчики всегда теряются в лесу. Если он там, мы его найдем.