В Калифорнию за наследством | страница 66



Меня не волнует негодующая клаксонада выстроившихся в очередь к лифту вереницы автомобилей.


* * *


Начинает вечереть, когда я подъезжаю к особняку Феликса. У соседнего дома в агрессивно красных одеждах сумерничает мулатка. Она так щедро оросила себя духами, что, наверное, весь квартал сейчас вдыхает их аромат. Ноги мулатки развернуты с такой же гостеприимностью, как арены Севильи в день корриды.

— Хэлло! — окликает она меня.

Я отвечаю ей взмахом руки.

— Подойдите ко мне на минутку! — приглашает она.

Не в моей привычке игнорировать подобные приглашения. Подхожу. Мулатка страшна как смерть. Ее лицо покрыто толстым слоем штукатурки. Грудь ее уступает Элиз Тейлор, хотя глубина декольте такая же. Неистово накрашенные губы кажется занимают все пространство от носа до кончика подбородка.

— Кто вы, малыш?

— Племянник своего дядюшки, которому достался этот дом в наследство.

— А, старик, о котором так часто мне рассказывала бедная Мартини!

— Вы были дружны с ней?

— Не совсем точно, но мы были довольно близки!

Она одаривает меня своей многообещающей улыбкой.

— Француз, я бы хотела предложить вам сыграть со мной небольшую партию в четыре ноги! Вы настолько неотразимы, что я даже не могу говорить с вами о деньгах. Вы сами определите, сколько это будет стоить.

Такие откровенно прямолинейные предложения в одно мгновение превращают меня в импотента.

— Я сожалею, но сию минуту у нас с вами ничего не получится. Дело в том, что сегодня я уже имел счастье сыграть четыре такие партии. А это даже для француза — перегрузка! Я бы выпил настоящий крепкий кофе! Потом немного поболтаем. Пятьдесят долларов вас устроят?

Ее радость была настолько бурной, что я уже начал побаиваться, как бы это не кончилось сердечным приступом.

— Кофе, парень, это моя профессия![13] Я жду вас через десять минут!

— О'кэй! А я пока разгружу автомобиль!

Я переношу живой груз в дом «дядюшки», предварительно хорошо увязав его, и ровно через десять минут появляюсь у своей новой знакомой.

— У вас есть телефон? — спрашиваю у нее.

— Конечно, парень! Это же мой рабочий инструмент!

Поскольку мои брови ползут вверх, она объясняет:

— Я располагаю списками одиноких мужчин и мужчин, у которых больные жены. Вы должны были заметить, что у меня очень приятный голос. Вот я вечерами и названиваю им, пытаясь снять их стрессы, обещаю им неземные наслаждения, если они навестят меня. Один из десяти моих клиентов клюет. Как правило, это извращенцы... Они предпочитают замысловатые трюки. Но я думаю, они известны и вам.