Встреча в пустыне | страница 22



— Иди! — сказал Дигби и сжал ей локоть. — Все, что от тебя требуется, — это идти так, как будто ты имеешь полное право находиться в комнате. Так оно и есть.

— Будем надеяться, что судья посмотрит на это так же, — сказала Кили, вышла в холл и поспешила попасть в номер, прежде чем горничная уйдет.

Глава четвертая

— Как легко все получилось! — Сияя от возбуждения, Кили перекладывала вещи из ящика в чемодан. — До ужаса легко!

— Если твой праздничный бизнес лопнет, всегда можешь стать грабителем, — сказал Дигби.

Она оторвалась от упаковки белья, послала ему суровый взгляд и обратилась к одежде, висящей в шкафу. Приключение преобразило ее, и Дигби подумал, что эта оживленная женщина больше похожа на настоящую Кили Оуэне, чем та беззащитная раненая птаха, которую он подобрал в пустыне.

Кили вынула ярко-красное платье; он мигом представил себе, как оно будет облегать ее фигуру, и беззвучно присвистнул.

— Кстати, о праздниках — похоже, ты планировала выход?

— У нас были билеты на завтрашнее ночное шоу. — Она аккуратно положила платье в чемодан поверх стопки белья, но дала выход раздражению, грубо запихнув свисающие концы.

Она захлопнула крышку и заперла чемодан.

— Пойду сложу косметику, — коротко сказала она и скрылась в ванной. Вскоре оттуда вылетели мужские шорты, за ними — пара грязных носков. — Неряха, не может даже убрать за собой!

Дигби слышал, как она с ворчанием швыряла без разбору какие-то предметы в сумочку. Послышался звук застегивания «молнии», и она появилась в дверях с гобеленовой сумкой в руках. Вид у нее был смущенный.

— Уйдем поскорее отсюда.

Дигби подхватил чемодан, пошел к двери, но Кили не шелохнулась, несмотря на заявленное желание уйти. Дигби тронул ее за локоть — и был поражен выражением беззащитности в глазах.

— Ты в порядке?

Она быстро кивнула и решительно повернулась к двери, чтобы оставить комнату, но тут послышалось щелканье ключа в замке.

Дверь распахнулась — остолбеневший мужчина уставился на них пьяным взором. Он бы упал, если бы его не поддержала женщина, которая тоже не прошла бы теста на трезвость. Уцепившись за нее, молодой человек разразился потоком ругательств. Лицо отставного жениха было налито кровью, волосы спутаны. Из-под пиджака виднелась расстегнутая до пояса рубашка, у дамы на которую он опирался, шея была затянута его черным галстуком.

Реакция у пьяного была замедленной. Повернувшись на вздох Кили, он секунды две изучал ее лицо, пока, наконец, понял, кто перед ним стоит. Глаза его сузились. Еле ворочая языком, он выговорил: