В мечтах всё возможно | страница 25
Сьюзен удивленно, не отводя глаз, смотрела на кошку.
- У тебя есть кошка?
- Ну, вроде того. Она...
- Обожаю кошек. - Сьюзен опустилась на корточки и протянула руку. - Здравствуй, моя прелесть. Как тебя зовут?
- Матильда, - сказал Грэг. - Я стараюсь, чтобы она не попадалась окружающим на глаза.
Сьюзен опустилась на одно колено, держа руку вытянутой.
- Я знаю, домашних животных здесь держать не разрешено. - Голос у нее стал мягким, воркующим: - Иди сюда, Матильда. У меня когда-то была кошка, очень похожая на тебя. Иди-ка сюда, я тебя почешу.
- Она, наверное, не захочет, - заметил Грэг, -стесняется незнакомцев.
- Ничего страшного, - мягко ответила Сьюзен. - Я тоже.
Грэг чувствовал себя просто отвратительно. Он дал Сьюзен повод считать, что может стать ее любовником, а когда она произнесла это слово, практически отверг ее... А теперь, если и кошка повернется к ней спиной...
- Я нашел ее на улице, она раньше была бездомной, - пояснил Грэг, - так что она не очень доверяет людям.
- Иди сюда, кисонька, - ворковала Сьюзен, не обращая внимания на Грэга. - Вот так. Ты такая красивая, такая ужасно, ужасно красивая. Иди сюда, милая.
Грэг с изумлением наблюдал, как Матильда пошла к ней, осторожно, словно канатоходец, двигаясь с вытянутой вперед мордочкой, пока ее нос не коснулся вытянутых пальцев Сьюзен. Та оставалась совершенно неподвижной и только продолжала произносить какие-то слова.
Мягкий голос, нежный и музыкальный, лился и лился, разрушая стену, сотканную из недоверия. Так трава пробивается сквозь асфальт к солнцу, так вода точит камень. Так она могла бы разговаривать с любовником, подумал Грэг, и сердце у него сжалось от боли и сожаления -он мог стать этим любовником.
Он задрожал, слушая, как Сьюзен разговаривает с Матильдой. Ее голос сначала привлек кошку, а потом словно загипнотизировал - так же, как и его, Грэга.
Возможно, у Матильды раньше была хозяйка с таким, как у Сьюзен, голосом.
Матильда потерлась мордочкой о вытянутую руку Сьюзен, и девушка начала осторожно почесывать кошку. Грэг, не в силах оторваться, смотрел на чувственно двигавшиеся изящные пальцы. Он отверг шанс испытать эти ласки на себе.
- Она мурлычет. - В голосе Сьюзен было нескрываемое торжество. Она взглянула на Грэга нежными, ждущими глазами. Такими глазами в его мечтах она смотрела на него в ожидании их первого поцелуя.
Сердце у Грэга бешено заколотилось. Он желал Сьюзен так сильно, что это причиняло ему боль, но он знал, что, когда Сьюзен получит свое, она бросит его и свяжет свою жизнь с более подходящим мужчиной. Зачем ей мастер по обслуживанию?