Шальные похождения | страница 40



— Насчет мороженого, — улыбнулась Холли и заметила, что за креслом Байрона стоит Рик. Интересно, как он попал в их компанию. Должна же быть причина, почему он затесался среди ее друзей.

— Я урезал себе порции, — объявил Гвидо.

— Если бы ты только знал, что жир делает с твоим телом, — вмешалась Скай.

— Не хочу знать, — отрезал Гвидо. — И кроме того, разве от торта с шоколадным муссом не толстеют?

— Мы разрезали торт на маленькие кусочки и потом растратим калории, — виновато оправдывалась Холли.

— И сколько ты проиграл сегодня? — спросила Скай у мужа.

— Двадцать долларов. На этот раз решил их послать в фонд “Среда обитания человечества”.

— А вы, Рик, сколько проиграли? — спросила Холли.

— Почему вы решили, что я проиграл? — запротестовал Рик.

— Потому что знаю, как хорошо Байрон играет в покер.

— Я вышел из игры без убытка, — ответил Рик.

— Это первый случай. — Холли вскинула брови. — Кстати, а как вы попали в их компанию?

— Меня пригласил Байрон.

— Байрон, с каких это пор ты стал обирать участников семинаров, завлекая их в игру? — шутливо пожурила его Холли.

— Эй, — запротестовал Байрон, — парень стоял и смотрел издали, вот я и пожалел его.

— Ага, правильно, — вступился за него Рик. — Должен сказать, дома каждую среду я играю с ребятами в покер. Только мужчины. Нет ничего лучше. Как сегодня вечером. Только мужчины.

— Вам повезло, что они исключили меня из своей компании, — заметила Холли.

— Почему? Вы довели их до бешенства своими вопросами? Или не смогли ухватить смысл игры? — насмешливо спросил Рик.

— Ты хочешь сам ответить или могу я? — обратилась Холли к Байрону.

— Мы исключили ее, потому что она оставляла нас без штанов, — послушно объяснил Байрон.

— Приглашаю ее в любой момент, как только пожелает, попытаться оставить меня без штанов, — пробормотал Рик.

— Она не пожелает, — сказала Холли.

— Вы уверены? — настаивал Рик.

— Абсолютно.

— Увидим.

— Да-да, увидите, — пообещала Холли и встала. — Пойду заварю чай.

— Я помогу вам, — предложил Рик.

— В этом нет необходимости… — запротестовала она с опозданием — Рик уже следовал за ней на кухню.

— Ох, Холли, конечно, есть необходимость.

— И конечно же, она не имеет ничего общего с чаем, — фыркнула Холли. — Ваши потребности, Рик, — это ваше личное дело.

— А что насчет ваших потребностей?

— С ними все в порядке, благодарю вас. Незачем беспокоиться. Что бы меня ни мучило, кусочек моего любимого торта с шоколадным муссом всегда вылечит.

— Есть более веселые способы лечения. Холли, стоявшая к нему спиной, теперь повернулась и посмотрела ему прямо в лицо.