Зловещий лунный свет | страница 31
— Эй, Ди! А ну назад! — встревоженным голосом резко потребовал Билли, вклиниваясь между ними. — Оставь ее!
Даниелла вскинула руки, защищаясь от новых наскоков Ди.
— Я не делала этого! Не делала! — слова с хрипом вырывались из саднящего горла Даниеллы.
— Кит, давай быстрее сюда! — крикнул Билли.
Сильными руками Кит сзади сгреб в охапку Ди, пытаясь оттащить ее от Даниеллы.
Глаза Даниеллы пристально следили за Ди. Та яростно вырывалась из рук Кита. Он с трудом удерживал ее в узком проходе фургона.
— Песня для меня, да?! — Голос Ди был полон желчи и злобы.
— Эти слова сами пришли мне в голову, — оправдывалась Даниелла. — Не знаю почему. Я ничего не имела в виду. Я не собиралась обвинять тебя, Ди. Это же просто песня!
— Ну-ка, угомонитесь! — прокричал Кит. Все еще удерживая Ди за плечи, он встряхнул ее. — Сейчас же!
Даниелла заставила себя успокоиться. Билли отпустил ее. Но оставил руку на ее дрожащем плече.
Кит обвел глазами всех членов группы.
— Завтра вечером нам выступать, — напомнил он. — Я знаю, все до сих пор на взводе из-за того, что случилось с Джоуи. Но мы не можем позволить себе сорвать это выступление. Поэтому всем нужно успокоиться.
Ди тяжело дышала и не отрывала взгляда от лица Даниеллы.
«Она уверена, что я убила Джоуи, — сказала Даниелла сама себе. — Она выкрикивала это снова и снова. Но почему? Почему Ди подозревает меня?»
Даниелла потрогала горло, болевшее после схватки. И с содроганием отвернулась, не выдержав горящего взгляда Ди.
Мэри Бэт настороженно уставилась на Даниеллу. Ее зеленые глаза светились в полумраке салона.
Светились страхом.
«Мэри Бэт боится Ди? — удивилась Даниелла. — Или меня?»
Яркая молния расколола небо. Раздался пушечный удар грома.
Все вздрогнули.
— Сейчас ливанет, — сказал Кит, выпуская руку Ди. — Надо двигать отсюда.
За всю оставшуюся часть пути никто не произнес ни слова.
Гроза преследовала их все девяносто миль до Гастингса. Молнии расчерчивали небо. От громовых раскатов дребезжали стекла в окнах фургона.
Когда Кит уже подруливал к входным дверям отеля, ливень хлынул, как из ведра.
— Нам с Билли понадобятся еще чьи-то руки, чтобы справиться с разгрузкой. — Кит старался перекричать барабанную дробь дождя. — Первым делом надо снять аппаратуру с багажника на крыше.
Он открыл скользящую дверь и выпрыгнул из фургона. Следом за ним Билли, затем Ди, Мэри Бэт и Каролина.
Стоило Даниелле ступить на мокрый тротуар, как ее волосы от дождя тут же прилипли ко лбу. Отбрасывая их назад, она подняла лицо к небу.