Английский для наших | страница 83
А вот какой предлог мы поставим перед "кухней" - это не зависит ни от какого глагола, а только от самой кухни. Уж какой предлог принято ставить перед кухней, такой и нужно ставить.
Перед кухней принято ставить предлог in:
I am listening to the radio in the kitchen.
Итак, выше мы рассматривали дополнения, и они вводились тем предлогом, которого требовал глагол. А теперь мы будем рассматривать обстоятельства, и они будут вводится теми предлогами, которых требуют они сами. Здесь же мы, кстати, рассмотрим и прочие затруднительные предлоги, которые не зависят от глаголов.
1. near
Когда студент X, по обыкновению, переводит то, что он хочет сказать, с русского языка, у него получается:
I live near from the bus stop. Я живу недалеко от остановки автобуса.
It's near with my house. Это рядом с моим домом.
I work nearly from here. Я работаю близко отсюда.
Часто также (по причине необъяснимой) он ставит после near предлог of:
We'll place the bookcase near of the desk.1
1. Это можно объяснить только в случае, если студент Х предварительно изучал, например, французский язык. Если это действительно так, то пусть он запомнит: в английском языке предлог "near" ведет себя не так, как французское "pres de".
Все это не соответствует действительности. Есть два варианта использования этого предлога: просто near (и дальше сразу обстоятельство, без всяких лишних предлогов) или near to (и дальше обстоятельство):
I live near (to) the bus stop.
It's near (to) my house.
I work near here.
We'll place the bookcase near (to) the desk.
Как вы заметили, только в одном из этих примеров нельзя поставить to после near. Почему? Чем отличается here от the bus stop или ту house?
Мы уже сталкивались с подобной ситуацией, когда речь шла про глаголы to go и to come. Конечно же, here - это наречие, поэтому перед ним мы to не ставим.
Слово nearly - это вообще не предлог, это наречие, означающее "почти" (или, в некоторых случаях, "чуть не"). Предложение I work nearly here означало бы "Я работаю почти здесь". (А предложение I nearly fell off the bike - "Я чуть не упал с велосипеда" .)
Примеры:
Peter Brown called to say, you can make it OK. You can get married in Gibraltar near Spain.1
I'm a loser And I lost someone who's near to me.2
Let me sleep all night in your soul kitchen Warm my mind near your gentle stove.3
"Doctor, I am sorry to drag you so far out in the country on such a bad night," "Oh, it's all right because I have another patient