Английский для наших | страница 79



- "прощаться с кем-то".

Посмотрите на примеры, в которых оба глагола стоят рядом:

Oh yeah I'll tell you something I think you'll understand Then I'll saythat something I wanna hold your hand.5

...when I tell you that I love you You're gonna sayyou love me too And when I ask you to be mine You're gonna sayyou love me too.6

Sayyou don't need no diamond ringAnd I'll be satisfiedTell me that you want those kinds of thingsThat money just can't buy.7

1. Things We Said Today byThe Beatles.

2. She Loves You byThe Beatles.

3. Can't Buy Me Love byThe Beatles.

4. I'm So Tired byThe Beatles.

5. I Want to Hold Your Hand byThe Beatles.

6. I Should Have Known Better byThe Beatles.

7. Can't Buy Me Love by The Beatles.


24. to tell

Еще одна трагедия. Никогда не говорите, пожалуйста,

Не told to me.

После глагола to tell сразу идет упоминание о том, кому сказали, безо всяких предлогов. Примеры см. в предыдущем пункте, а также:

'Cause I told you once before good-bye But I came back again.1

I got a whole lot of things to tell her When I get home.2

1. I'll Be Back byThe Beatles.

2. When I Get Home by The Beatles.


25. to wear

Пока этот глагол употребляется в значении "носить (об одежде, украшениях и т. д.)", он не вызывает слишком больших затруднений. "Носить" в русском языке не требует предлогов, поэтому и в английском языке тоже не появляется искушения поставить там что-нибудь лишнее:

I always wear jeans.

Не never wears a tie.

Теперь посмотрим, что произойдет, когда мы поставим этот глагол в PrCont:

I am wearing jeans.

To есть: "в данный момент я нахожусь в процессе ношения джинсов", другими словами, "на мне надеты джинсы", другими словами, "я одет в джинсы". Вот тут-то и начинаются проблемы. В зависимости от того, из какого именно русского предложения мысленно исходит студент X, у него появляются следующие варианты:

Jeans are wearing on me (якобы, "на мне надеты джинсы")

или

I am wearing in jeans (якобы, "я одет в джинсы").

Запомните, пожалуйста, что с глаголом to wear никогда не нужно изощряться: в каком бы значении вы его ни употребляли, он всегда останется глаголом, после которого не нужно ставить никаких предлогов:

If you wear red tonight remember what I said tonight for red is the color my baby wore.1

Two of us wearing raincoats2 Standing solo in the sun.3

And the banker never wears a mac In the pouring rain - very strange.4

1. Yes It Is byThe Beatles.

2. Вы поняли, что это не PrCont? Иначе было бы "Two of us