Дело о драгоценных рыбках | страница 41
— Том, — я облизал губы, шевелить которыми мне было ужасно трудно.
— Том, а дальше как?
— Том Мойстен, — еле выговорил я. Они переглянулись.
— Так ты что, родственник Мела Мойстена? — заинтересовался Фриц.
— Я его сын. — Я заморгал, пытаясь хоть немножко привести мысли в порядок. Они знают имя отца. Он-то тут при чем?
— Чего ради ты заявился в Баньян? — продолжал допрос Эйс. — Ты и твои приятели?
— Мы приехали сюда на каникулы, — пояснил я. — И остановились в доме моего отца.
— Ну да, каникулы, — хмыкнул Эйс. — В этой жалкой дыре? Слушай, парень, что я тебе скажу. Не пытайся надуть нас. Или горько об этом пожалеешь. Сколько времени твой отец — если это твой отец — работает на полицию?
Я во все глаза уставился на него. Он подошел и отвесил мне оплеуху.
Моя голова запрокинулась назад, и ее пронзила острая боль. Из моих глаз брызнули слезы.
— Отвечай на вопросы, — рявкнул Фриц.
— Не работает он ни на какую полицию, — ответил я, едва ворочая языком. — Он художник.
Бац!
— Не хочешь учиться на собственных ошибках, а, Том?
— Да я правду говорю, — промычал я. — Вы же правды хотите?
И в этот самый момент за дверью послышался какой-то шум. Эйс выскочил за дверь, резко захлопнув ее за собой. Фриц остался стоять, засунув руки в карманы и не спуская с меня глаз. На короткое мгновение воцарилась тишина, а потом опять раздались какие-то звуки — как будто кто-то привалился к стене прямо у самой двери. Фриц повернул голову, чтобы посмотреть. Я попытался привстать, но он протянул руку и пихнул меня обратно, даже не оборачиваясь.
Дверь помещения распахнулась, и в проеме показался человек. Он споткнулся о порог и с грохотом упал на пол.
Это был Морской Старик.
Он поднялся на четвереньки и откинул со лба волосы.
За его спиной стоял Эйс. Только теперь в его руках был пистолет.
— Так ты говоришь, никто нас не преследует? — рявкнул он на Фрица. — А это кто, по-твоему, ты, придурок? Вот теперь мы действительно влипли. Этот тип — местный. Избавиться от этого щенка — одно, а от этого типа — совсем другое.
У Фрица просто отвисла челюсть.
— Вот что, — прошипел Эйс. — Мне придется доложить обо всем боссу. Ты пойдешь со мной. — Он повернулся ко мне: — Мы еще встретимся.
Он поманил Фрица за собой, и они вышли из каюты. Я слышал, как снаружи клацнула задвижка.
Человек на полу очень осторожно пощупал свою челюсть, скрытую всклокоченной бородой, помотал головой из стороны в сторону. Его тело сотрясла судорога. Я подполз к нему.