Интегральные деревья | страница 6
— Обед!
Что-то черное мелькнуло слева от ветрового потока.
— Не могу понять, что это, — удивился Лэйтон.
Харп сказал:
— Пытается уйти. Похоже, большое.
— Оно заходит с другой стороны. Пошли!
Они быстро карабкались. Дрожащее пятнышко приблизилось. Оно было длинным и узким и шевелило чем-то, что казалось хвостом. Огромный плавник превратился в расплывчатое пятно — существо старалось как можно быстрее убраться от ствола подальше. Тонкое туловище медленно поворачивалось.
Наконец они увидели голову. Позади клюва, широко расставленные, мерцали глаза.
— Меч-птица, — решил Харп. Он остановился.
Лэйтон позвал:
— Харп, что ты там делаешь?
— Никто в здравом уме не будет охотиться на меч-птицу.
— И все же это мясо. Хотя, может, она тоже истощена, забравшись так далеко внутрь.
Харп фыркнул:
— Кто так говорит? Град? У Града полно всяких теорий, но сам он никогда не охотился.
Медленное вращение меч-птицы позволило увидеть то, что, вероятно, было раньше третьим глазом. Теперь же на его месте расплывалось зеленое пятно неправильной формы. Лэйтон заорал:
— Пух! У нее рана на голове, зараженная пухом. Эта тварь ранена, Харп!
— Это тебе не раненая индейка, парень! Это раненая меч-птица!
Лэйтон в два раза превышал ростом Харпа и, кроме того, был сыном Председателя, отданным на обучение. С ним не так-то легко было справиться. Он обвил длинными сильными пальцами плечо Харпа и сказал:
— Мы упустим ее, если будем стоять тут и препираться. Говорю тебе, идем на Голд! — И он остановился.
Ветер ударил в грудь Лэйтона. Он вцепился пальцами ног и одной рукой в ветки, обрел равновесие и замахал свободной рукой:
— Эй! Мясо! Мясо, размер, мясо!
Харп презрительно фыркнул.
Птица наверняка увидела Лэйтона, размахивающего руками, в яркой алой рубашке. Гэввинг с надеждой подумал: «Мы упустим ее, и все кончится». Но ему не хотелось выказывать трусость на своей первой охоте.
Он освободил конец троса, прикрученного к спине, и углубился в листву, чтобы найти прочную ветку. Закрепил на ней трос, другой конец которого был обернут вокруг его талии. Никто никогда не рисковал выпустить свой трос. Охотник, который упал в небо, имеет шанс где-нибудь зацепиться, если у него есть трос.
Лэйтон мог поклясться, что тварь еще не увидела их. Он торопливо заякорил свой собственный трос, рабочий конец которого был снабжен крюком, вырезанным из жесткого дерева с конца ветви. Лэйтон раскрутил конец вокруг головы, заорал и выпустил его.
Меч-птица, должно быть, услышала их или увидела. Она резко развернулась, рот ее широко раскрылся, а треугольный хвост яростно извивался, когда она пыталась свернуть направо, на ту сторону ствола, где они находились. Действительно, голодная! Гэввинг до последней минуты не предполагал, что она, в свою очередь, тоже может рассматривать их как мясо.