Любовница | страница 114
Сол сел за фортепьяно. Хлопнув в ладоши, он подозвал датчанку обманчиво небрежным, но в тоже время непререкаемым жестом.
Тэра наблюдала, как певица приблизилась к маэстро и наклонила к нему светлую голову, пробегая глазами листы с нотами. Тэра знала, что Сол все время занимается прослушиванием и отбором певцов. Ему нужен был постоянный приток новых талантов для своих оперных работ и для записей с участием вокала. Она знала также, что он предпочитает сопрано с легкими, лирическими голосами по сравнению с более мощными, типично "оперными". Но только сегодня, увидев эту великолепную молодую датчанку, она почувствовала весь размах его работы.
Они начали с Шуберта.
Молодая певица явно нервничала. Ее исключительно чистый голос все время давал небольшие сбои. Среди гостей воцарилась тишина, и все головы повернулись в ее сторону.
Сол остановил ее:
– Вы прилагаете слишком много усердия. Не пытайтесь показать все сразу, хорошо?
Она сделала глоток воды из стакана, который протянул ей кто-то из гостей, стоящих поблизости.
Они начали снова. На сей раз ее голос звучал свободно, ярко и певуче. В нем был звонкий хрустальный оттенок.
Тэра снова восхитилась искусством Сола как аккомпаниатора. Он был технически безгрешен и в то же время инстинктивно понимал все проблемы человека, которому аккомпанировал. Тэра вспомнила, как они играли вместе сонату Сезара Франка в тот роковой день, когда она уступила его страсти, каким соблазняющим моментом стало сотворение музыки вместе с ним. Воспоминания разлились теплом по ее телу.
Она слышала его слова, обращенные к певице:
– Не спешите, прочувствуйте музыку. Хорошо, хорошо. Чудесно!
Девушка вспыхнула, и ее глаза засияли, когда она взяла финальное верхнее "до".
Сол снял кисти с клавишей.
– Держите его, держите!
Она удержала. Сол улыбнулся.
– Вы это сделали! Отлично!
Раздались аплодисменты. Сол оглядел певицу с ног до головы.
Его глаза скользнули по ее стройной фигуре, соблазнительно обрисованной длинным облегающим платьем.
– Так! Вы знаете ораторию Генделя "Самсон"? Арию "Пусть светлый серафим…"? Мм? Можете спеть ее для меня? – Его пальцы снова вернулись к клавишам.
Певица посмотрела на него с мольбой.
– Это бравурная пьеса, – запротестовала она с очаровательным датским акцентом. – И там много трудных английских слов.
Сол усмехнулся, отметая все возражения:
– Не бойтесь. Я вообще рискую оказаться в дураках, беря на себя смелость имитировать на рояле партию трубы-пикколо.