Его любимые женщины | страница 21



Рэйне много раз доводилось бывать у него дома. Но только сейчас его поразило, как естественно она здесь выглядит.

Она оглянулась и посмотрела на Дерека, который стоял в дверях.

– Что ж, вы провели с ней наедине всю ночь, и вы ее не убили. Это начало.

– Мне пришлось позвонить няне.

– Нельзя же ожидать от человека, что он сумеет в одиночку ухаживать за ребенком в первую же ночь! Это безумие.

Оскорбление было очевидным. Она считала его безумным. Раньше, когда Рэйне доводилось его критиковать, она старалась вести себя как можно тактичнее.

Он задумчиво посмотрел на нее.

– Вы на меня сердитесь, – заметил он.

– С какой стати мне сердиться? – ледяным тоном спросила она.

– Из-за Китти, наверное.

– Гм-м. – Но она не обратила внимания на его замечание и села на корточки возле Изабеллы. – Когда вы ее кормили в последний раз?

– Миссис Хилл покормила ее перед тем, как ушла. – Он подошел к ней и заметил, как Изабелла смотрит на нее оценивающим взглядом. – Около семи.

– А, значит, вы еще не кормили ее сами, не так ли?

– Нет. И вы избегаете ответа на вопрос.

Рэйна встала и неожиданно оказалась поблизости от него.

– Это не было вопросом. Вы угадали, что я сержусь. И вы угадали, что это из-за Китти. Ни то, ни другое не было вопросом.

Он вдохнул ее аромат. То, чего он никогда не замечал раньше, что-то теплое и домашнее.

Она глядела на него. Ее глаза казались ему огромными. Почему он никогда раньше не замечал, какого теплого оттенка ее карие глаза? Как его лучшее шотландское виски.

Должно быть, она тоже удивилась тому, что оказалась так близко от него, потому что она сделала глубокий вдох и, нервничая, шагнула назад.

Он шагнул следом.

– Итак, я прав? Вы расстроились из-за Китти?

Она облизала губы и спросила по-прежнему холодно:

– С какой стати мне расстраиваться из-за Китти?

– Не знаю. Расскажите мне об этом.

– Конечно, у вас есть право неожиданно обручиться с женщиной, которую вы по сути не знаете. Ничего не обдумав и ничего не планируя.

– Я знаю Китти Бидерменн несколько лет.

– Да-да. Она старый друг семьи. Конечно, вы женились бы на ней. Вы были в нее влюблены несколько лет, но не признавались ей в любви. Может быть, несколько десятилетий? Впрочем, это не мое дело.

– Это не так.

– Это не имеет значения. Я всего лишь ваша помощница. И вы не обязаны посвящать меня в свои личные дела. – Она нахмурилась. – А теперь я даже не ваша помощница. По крайней мере, через две недели я перестану ею быть.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ