Драма из ревности | страница 32



Молодой сыщик, прибежав к начальнику, нашел его перед какою-то грязной, жалкой лачугой, именовавшейся, тем не менее, очень громко: «Ресторан Пата Моргана».

— Пойман! — проговорил Шерлок Холмс. — Выход у этого ресторана один. Стой смирно!

Между тем подскочил и Снаттербокс.

— Я пойду, м-р Холмс! Я схвачу его!

— Если вы сделаете хоть один шаг, я вас свяжу!

— Что? Что такое? Вы хотите связать полицейского инспектора, состоящего на королевской службе?

— Я не допущу, чтобы вы во второй раз рисковали отправиться на тот свет!

— Да разве я отправлялся на тот свет?

— Да, но Гарри, к счастью, успел вас вытащить!

— А разве я его просил? Плыву себе весело, как рыба, а он возьми да схвати меня за ворот. Если бы я не сделал усилий выбраться на берег да потащить с собою и вашего Гарри, то многообещающий ваш ученик лежал бы теперь на дне реки!

Гарри Тэксон даже фыркнул от злобы и досады. Но в эту минуту внутри кабака поднялся какой-то адский шум. Очевидно, там произошла драка. Несколько оборванцев с грубыми лицами, носившими печать порока и преступления, вышли один за другим на улицу.

— Он от нас не уйдет! — проговорил Снаттербокс. — Я отлично знаю его. На нем очень элегантный костюм, коричневая фуражка.

Холмс вместе с Гарри и полицейским инспектором прикорнули за дощатым забором и оттуда стали выглядывать за проходившими мимо бродягами.

Зоркий глаз сыщика внимательно следил за каждым в отдельности. Туман немного рассеялся. Холодное и серое утро вставало над Лондоном, вступая в борьбу с горевшими еще фонарями.

— Нет, это все не он, — проговорил Снаттербокс. — Этот тоже нет, и не этот…

В общем прошло человек десять — оборванные хулиганы со зверскими физиономиями, которые, видимо, не остановились бы ни перед каким преступлением.

Наконец все стихло. Лампы внутри кабака потухли, Холмс тихо свистнул, перебежал через улицу и вошел в кабак. Гарри и Снаттербокс, последовали за ним по пятам.

Хозяин сам, такой же разбойник, как и посетители его «ресторана», подошел к вошедшим.

— Что вам угодно, джентльмены?

— У вас спрятался Джон Томсон.

— Джон Томсон? Вы с ума сошли. Не знаю я никакого Джона Томсона!

Снаттербокс выступил вперед.

— Послушайте, братец, мое имя — Снаттербокс. Я — полицейский инспектор. Если вы сейчас же не дадите мне прямого ответа, то ваша лавочка будет закрыта, можете быть уверены!

Угроза, по-видимому, произвела надлежащее впечатление.

Хозяин заговорил более вежливым тоном и, как будто, в самом деле не врал, повторяя: