Переводчик «Переводчика» | страница 13



— Господи, Валя! Для меня загадка, как ты живешь в этом поселке? Все друг за другом следят, наблюдают. Я бы и дня у вас тут не выдержала, — с укором заметила она. — Но что же нам предпринять? Валя, милый, я так на тебя надеялась.

— И не зря. Но, слушай, почему ты не хочешь закопать его у себя? У тебя же огромный участок — не мои жалкие восемь соток. Он отгорожен глухой каменной оградой. Никто ничего не увидит.

— Нельзя — категорически. У меня же останки Артура начнут искать в самую первую очередь, — заявила Диана и высморкалась в шелковый носовой платочек.

— Вероятно, да.

— Может, утопим его где-нибудь?

— В нашей речушке не утопишь даже мышь. Только сам ноги намочишь. А других водоемов у нас поблизости нет, — вздохнув, сказал я. — Но мне не дает покоя вопрос: как ты умудрилась прикончить своего мужа одним ударом? Убить человека довольно-таки сложно. К тому же Артур был совсем не хлипкого телосложения.

— Валя, откуда я знаю? Я — не специалистка в этой области. Не киллерша. Взяла — и убила. Желаешь, сам убедись в его смерти, — проговорила она и резко встала с кресла.

Вместе с Дианой я подошел к ее «ауди» и, поколебавшись, поднял крышку багажника. В багажнике и впрямь, скорчившись, в расстегнутой рубашке и сползших до колен брюках, лежал успешный предприниматель — Артур Штукатуренко. Его полуоткрытые остекленевшие глаза смотрели в никуда. На правом виске и ниже — на небритой щеке и свернутой на сторону шее — черными сгустками запеклась кровь. Но больше всего меня почему-то поразили его голые ступни с синими пятками.

Я осторожно прикоснулся ладонью к острому плечу Артура. Честно признаться, опыт общения с покойниками у меня имелся весьма скудный. Связан в основном он был с похоронами моих родственников. Но, судя по всему, Штукатуренко действительно был мертв.

— Ну и ну, — прошептал я и кивком показал Диане на окровавленную монтировку, валявшуюся в ногах трупа. — Это та штука, которой ты его… стукнула?

— Да. Та самая, которой я его стукнула, — так же вполголоса отозвалась она.

— Как же ты смогла затолкать его сюда? Он ведь тяжелый. Килограмм восемьдесят. Не меньше.

— Лучше и не спрашивай.

Боковым зрением я заметил, что по дороге к нам, чуть прихрамывая, приближалась Варвара Марковна — пожилая дородная женщина в линялом байковом халате. Лицо ее расплывалось в приветливой улыбке, говорившей, что она невероятно счастлива встрече с нами. В дачный сезон Варвара — только так и именовали ее в поселке — обитала в щитовом домике на соседней улице. Появлялась обычно она в самый неподходящий момент.