Мучение | страница 82
— Так твой бывший горе-бойфренд…
— Нет. — Шелби пальцами показала движение «рот на замок». — Я не хочу говорить о БГБФ (бывший горе-бойфренд), так же, как, по-видимому, ты не хочешь говорить о Даниеле. Проехали.
Это было честно. Но Люси не совсем не хотела говорить о Даниеле. Просто, если она начала бы говорить о Даниеле, то уже не могла бы заткнуться. Она и так чувствовала себя как зациклившаяся пластинка, снова и снова прокручивающая всего-то четыре физических мгновений, пережитых с Даниелем в этой жизни. (Она начала считать только те моменты, когда Даниель перестал притворяться, что ее не существует). Представь, как быстро она наскучила бы Шелби, у которой, наверное, было тонны парней, тонны опыта. С Люси даже сравнивать нечего.
Один поцелуй, который она только смогла вспомнить, был с парнем, который загорелся. Несколько очень жарких моментов с Даниэлем. Все это привело к одному выводу. Люси была, конечно, никудышным экспертом, когда это касалось любовных дел.
Опять она почувствовала нечестность ситуации: у Даниеля были все эти прекрасные воспоминания о них вместе, о которых он мог бы вспоминать, когда становиться очень сложно. У нее не было ничего.
Затем она взглянула на свою соседку по комнате.
— Шелби?
Шелби опустила на голову красный капюшон и тыкала палкой влажный песок. — Я сказала тебе, что не хочу о нем говорить.
— Я знаю. Меня волнует один вопрос, помнишь, как-то ты упоминала, что знаешь, как взглянуть на свои прошлые жизни?
Это было то, что она собиралась узнать у Шелби, когда Доун выпала за борт.
— Я никогда этого не говорила. Палка погрузилась глубже в песок. На лице у Шелби выступил румянец, и ее густые светлые волосы выбились из ее "конского хвостика".
— Да… ты говорила. — Люси склонила голову. — Ты написала это у меня на листке. В тот день, когда мы играли в ледокол? Ты выхватила его из моих рук и сказала, что можешь говорить более чем на восемнадцати языках и что ты можешь заглядывать в прошлые жизни, и любой из них я могу заполнить…
— Я помню, что я сказала. Но ты не поняла, что я имела ввиду.
— Хорошо, — медленно сказала Люси, — Итак -
— Только потому, что я раньше заглянула в прошлую жизнь, не значит, что я знаю как это делать и не значит, что это была моя жизнь.
— Так, она была твоей?
— Нет конечно, реинкарнация для фриков.
Люси нахмурилась и погрузила руки в мокрый песок, желая закопаться.
— Эй, это была шутка. — Шелби игриво подтолкнула Люси — Рассказанная специально для девушки, которая должна была пройти пубертатный период тысячу раз. — Она ухмыльнулась. — Мне одного раза вполне достаточно, спасибо большое.