Мучение | страница 14
Люси проигнорировала его. Она подумала, что лучше ей будет воздержаться от сотни вопросов, от разочарования, от обвинений и в конце-концов от извинений за то, что она ведет себя как избалованный ребенок. На повороте на Долину Андерсона, Даниэль взял западнее и снова сдедал попытку взять ее за руку. — Может, ты простишь меня пораньше, чтобы мы могли вместе насладиться нашими последними минутами?
Она хотела. Она действительно хотела не ссориться сейчас с Даниэлем. Но свежее напоминание о "последних минутах", о том что он оставит ее одну, по причине, которой она не могла понять, а он отказывался объяснять — это заставляло Люси то нервничать, то ужасаться, то разочаровываться снова и снова. Она пересекла море, попала в другой штат, в новую школу, ее будут преследовать новые опасности, Даниэль был единственным выступом за который она могла держаться. И он собирался покинуть ее? Она что, не достаточно натерпелась? Они что, оба недостаточно натерпелись?
Как только они проехали секвойи и над ними открылось звездное, синее, вечернее небо, Даниэль сказал что-то, что прошло сквозь нее. Они только что проехали мимо указателя ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МЕНДОСИНО, Люси смотрела на запад. Полная луна осветила группы строений: маяк, несколько башен медного цвета, и ряды хорошо сохранившихся старых деревянных домов. Где-то вдалеке был океан, она могла его слышать, но не могла видеть.
Даниэль указал на восток, на темные, густые леса из красного дерева и клена. — Видишь впереди трейлерный парк?
Она бы не заметила его, если бы он не указал на него, но теперь Люси прищурилась, чтобы увидеть узкую дорогу, где на побеленой деревянной панели белыми буквами была надпись ПЕРЕДВИЖНЫЕ ДОМА МЕНДОСИНО
— Ты раньше жила здесь.
— Что? — Люси заглотнула слишком много воздуха и закашлялась. Парк выглядел уныло и одиноко, серые линии низкопотолочных прицепов — домов размещались вдоль дешевой дороги усыпанной гравием. — Это ужасно.
— Ты жила здесь до того как тут сделали трейлерный парк, — сказал Даниэль, снижая скорость он остановился на обочине дороги. — До того как здесь появились передвижные дома. В той жизни твой отец перевез вас из Иллиноиса во время золотой лихорадки. — Казалось, что он смотрит куда-то глубоко внутрь себя, он грустно покачал головой. — Когда-то это действительно было хорошее место. — Люси смотрела как лысый мужчина с огромным животом тащил грязно рыжую собаку на поводке. Мужчина был одет в белую майку и фланелевые шотры. Люси не могла представить себя здесь.