Таинственная Клементина | страница 22



— Я не боюсь воров.

Если бы только этого стоило бояться! Она с удовольствием отдала бы им все, включая свое «царское ложе», если бы могла получить взамен нормально работающие ноги!

Фергюссон поцеловал ее и ушел. Брижитт показалось, что он унес с собою солнечный свет и весь смысл ее существования.

Через некоторое время к ней заглянула сиделка. Пристально всматриваясь в расстроенное лицо Брижитт, Эллен произнесла:

— Ну, ну, моя милочка! Я прекрасно понимаю, что ваш муж просто неподражаем, и вокруг него кишмя кишат юные леди, которые только и думают, как бы поймать его на крючок! Но у нас с вами нет времени долго об этом раздумывать: мы будем слишком заняты, пока он витает в своих облаках!

— Заняты? Чем?

— У меня есть собственная система реабилитации таких больных, как вы. Специальные занятия занимают массу времени! Прежде всего — массаж, — и она решительно откинула одеяло. — Не могу поклясться, что у вас ноги Марлен Дитрих, но они очень недалеки от этого!..

— Они… еще не начали сохнуть?

— Сохнуть?! Да это — просто самые ленивые ноги на свете! Ничего, — уж я-то заставлю их поработать!

У Брижитт сразу улучшилось настроение.

— Вы не знаете, где дети, Эллен? — спросила она.

— Присси повела их в магазин Харольда, чтобы купить им новые вещи. Миссис Темплер отправила их туда. Вы ведь знаете: Никки остался без пальто, да и Сарре надо бы кое-что подкупить.

Брижитт изменилась в лице.

— Да какое право имеет тетушка этим распоряжаться? Я сама всегда одеваю своих детей! И я ничем не хочу быть обязанной моему семейству!

— Все это так, да только Никки и вправду нужно пальто. Кстати, вот уж как-то не задумывалась, что у воров тоже есть дети!

Брижитт улыбнулась помимо собственной воли. Когда Присси и дети, увешанные пакетами, шумной гурьбой ворвались в ее комнату, она уже совершенно перестала сердиться. Возбужденная Сарра хвасталась новыми красными туфельками, бонна весело щебетала, и только Никки не проронил ни слова. Мальчик нерешительно приблизился к матери.

— Клементина тоже получила новое платье, — сказал он так поспешно, словно не мог больше сдерживаться.

Брижитт вопросительно перевела взгляд на Присси.

— Сожалею, но он продолжает настаивать на своих баснях, хотя вы и сожгли злополучную куклу.

Брижитт взяла мальчика за руку.

— Скажи мне, малыш, где она живет, твоя Клементина?

— В шкафу в детской комнате, — ответил он, опустив глаза.

— Но, милый мой, как же девочка может жить в шкафу? Ты все перепутал — там действительно жила кукла, но ведь она сгорела!