Детская игра | страница 6
— Тогда я хотел бы переговорить с мистером Смитом, мадам.
— Он в ванной.
— Итак, вы категорически утверждаете, что вас зовут миссис Смит, мадам? И что вы и мужчина, находящийся в ванной, — муж и жена?
— Несомненно.
— И вы категорически утверждаете, что не имеете отношения к проституции?
— Что за бред!
— Что ж, выходит, я обознался. Примите мои извинения, мадам. В наши дни в «Гран-паласе» кто только не трется.
— Понимаю и не в обиде. Ограждать публику — дело святое.
— Были времена, когда в «Гран-паласе» останавливались только особы королевской крови. Я тогда познакомился с королем Греции.
— Надо же.
— Он был чрезвычайно снисходителен к людским оплошностям. Спасибо вам большое, мадам.
— Может быть, выпьете коктейль? Скажем, бэбишам со льдом?
— С удовольствием. И знаете, мадам…
— Говорите, я слушаю вас.
— Действуйте в духе вашей профессии.
— Крохотный братишка, — сообщила им мать Джерарда. — Или, может быть, сестренка.
Спрашивать, не ошибка ли это опять, Джерард не стал. По восторженным глазам матери он видел, что нет. Может, и еще будут дети, предположила Ребекка, когда они остались одни. Перспектива ее не радовала.
— Это же будет на самом деле, — сказала она.
Произошло и другое. Вернувшись в очередной раз от отца, Джерард сказал, что там была чернявая француженка. Она разгуливала по кухне без обуви и вовсю стряпала. Одним из последствий появления этой особы было то, что Джерард стал меньше сочувствовать отцу. Он предвидел, что отец теперь будет устроен, как его мать и отец Ребекки.
— Для тебя это будет хорошо, — кисло отозвалась мать Ребекки, услышав от нее о будущем ребенке. — И для тебя, и для Джерарда.
Когда Ребекка сказала ей про француженку, она заметила, что и это хорошо. Других комментариев не последовало, сообщила потом Ребекка Джерарду. «Держа свой край», ее мать рассказала занудную историю про какого-то знаменитого актера, о котором Ребекка слыхом не слыхала. Мать все время повторяла, что история очень смешная, но Ребекка этого не находила.
— Давай как она их застукала, — предложила Ребекка, пересказав историю Джерарду.
— Давай.
Джерард лег на паркет, и Ребекка вышла из комнаты. Джерард заелозил губами в воображаемом поцелуе. Его язык был высунут.
— Какая мерзость! — воскликнула Ребекка, врываясь в комнату.
Джерард сел и спросил, как она здесь очутилась.
— Меня впустила уборщица. Сказала, что найду тебя в кабинете на полу.
— Ты иди сейчас, — тихо сказал Джерард воображаемой партнерше и поднялся на ноги.