Varda's Quest | страница 35
*Что ж… "кина не будет"! Вот так оно все обычно и заканчивается. Если я скажу, что "не жалею ни о чем", то это будет просто безбожной ложью.*
С другой стороны так лучше для всех.
Хотя в сердце еще теплилась надежда… на то, что все еще образуется…
Я легла спать, когда в воздухе появился намек на приближающийся рассвет.
* Мне снова снился дом… Только на этот раз не шпили замка, а… а наши с отцом бесконечные таверны и придорожные гостиницы — счастье с запахом полыни и дыма. Я раньше не понимала, как он любил меня… Как же он одинок теперь!..*
Глава 9. Кровавые Чаши
Я проснулась, когда что-то мокрое ударило меня по лицу.
Я моментально открыла глаза и увидела перед собой живую рыбу. Та лежала у меня на груди и нещадно хлестала меня хвостом по щекам. Очаровательно! Даже думать нечего, понятно — чья выходка. Что ж, пусть лучше так.
Минут через двадцать чищенная и потрошеная рыба уже шипела на сковороде. Никто не обращал на меня внимания: Ксардас, естественно, занят (шелестел веселее обычного), Лестер… ну он как всегда, а "шутника" нигде не видно, хотя его вещи лежали в углу.
Вскоре рыбка начала источать дивный аромат, и в проходе появился маг. *На запах пришел…* Ксардас, не утруждаясь вступительным "добрым утром", начал с главного:
— Я думаю, что ты одна это не съешь… — заметил он, устраиваясь в кресле.
— Может, и съем, — улыбнулась я. — Только Эру учил нас делиться.
— Вот и славно. Не знаю я, кто этот твой "Эру", — философски произнес Ксардас, сложив руки на груди, — но если я, благодаря ему, буду сыт…
Маг улыбался, он явно в хорошем расположении духа.
Старик еще немного поотвлекал меня от сковороды, но быстро отстал, когда я пригрозила ему "голодной смертью"…
Рыба подоспела, и я честно разделила ее между собой и магом, но поесть нормально не удалось. Только мы сели за стол, как в комнату вошел "хозяин" убиенной рыбки. Он был чист и блестел, как новый пятак… Распущенные волосы, вытертые почти досуха, обрамляли его лицо, и от этого во всем облике появлялось что-то благородное. Точно сошедший с редкой гравюры герцог… только этот "герцог" был наг по пояс, а через плечо у него висела мокрая рубашка: очевидно, ей-то он голову и вытирал.
— Я что-то никак не пойму, — начал он, приняв позу "сахарницы", — меня кормить не будут моей же рыбой?
— Кто успел — тот и съел, — усмехнулся маг.
— Я поделюсь с тобой, так и быть, — скороговоркой сказала я, заметив на лице парня то самое выражение, после которого следует фраза "но, Ксардас!".