Varda's Quest | страница 25




— А если бы тебе предложили превратиться в падальщика или мясного жука?

— Значит, для тебя между человеком и мясным жуком стоит знак равенства? — Маг прекрасно понял, что именно я хотела сказать, но, очевидно, хотел вывести меня из себя.

— Нет, черт возьми! — беспомощно взвыла я. — Я просто к тому, что эта форма мне не свойственна, непривычна. Ну хочешь, давай заменим "мясного жука" на "мракориса"!

— Что ж, — задумчиво произнес Ксардас, — теперь тебе, похоже, придется принимать человеческое обличие.


Маг поднялся с кресла, подошел ко мне и, приобняв за плечи, увлек в кабинет. Я была настолько взведена, что соображала с трудом.


— Варда, — начал он мягким голосом, так несвойственным ему. — Я все понимаю. Я знаю, что поступил не совсем честно по отношению к тебе. Но, почему-то мне кажется, что ты меня простишь.

— Ксардас, — проговорила я, — "испытание" — это ведь было "во-первых", значит, есть и "во-вторых"…

— Есть, — ответил маг. — И с ним ты тоже знакома: надо было сбить с тебя спесь. Но, когда ты не вернулась… я действительно волновался. Я не волновался раньше ни за кого, кроме себя, разумеется.

— Ну и как ощущения?

— Отвратительно, — Ксардас усмехнулся. — Не делай больше так, ладно?

— Хорошо, — кивнула я, и добавила: — но все же, почему ты?..

— Почему разволновался? — Маг пожал плечами. — Все когда-нибудь бывает в первый раз. Перестань "тянуть" из меня признания клещами. Захочу — сам скажу.

— Тогда я могу идти?

— Безусловно. Только советую тебе прихватить эликсир, — Ксардас махнул рукой в сторону алхимического столика. — Ты неважно выглядишь. Это должно помочь.

— Спасибо, — улыбнулась я.


Когда я взяла со столика склянку с жидкостью непонятного, грязно-зеленого цвета, маг с интонацией врача заметил:


— Советую это пить там, где тебе будет куда упасть, — он прищурил один глаз. — И еще, я не обещаю изысканного вкуса. Понятно?

— Лишь бы помогло, — с поклоном ответила я.

— Теперь иди, мне нужно вернуться к книгам, — лицо Ксардаса приняло привычное слегка надменное выражение, он повернулся спиной, давая понять тем самым, что мне совсем пора…


Я молча покинула кабинет.


Поверив магу на слово, я поднялась к себе, села на постель, откупорила склянку… В нос мне ударил странный, тошнотворный запах, оставлявший во рту горький привкус, но делать было нечего. Действительно, почему это лекарство должно быть вкусным? С другой стороны, Ксардас мог решить отравить меня… Была не была!

* * *

*Дозировка мне не известна, так что я сделала один большой глоток. Вкус снадобья оказался еще противнее, чем запах! И если бы я осталась в сознании чуть дольше, то непременно бы выплюнула эту дрянь. Неужели нельзя было выбрать менее радикальный способ лечения! Это что, одному Ксардасу понятные шутки?! Я отключилась в надежде на то, что проснусь… просто проснусь.*