Слабые женские руки | страница 37
— Пойдем отсюда, — сказала она, — и побеседуем немного без свидетелей.
Глава 6
Мы молча проехали пригороды. Дикси сидела рядом со мной, совершенно расслабившись. Она запрокинула голову назад, черные блестящие волосы разметались, взгляд был устремлен в темно-синее небо. Проехав несколько миль, я свернул к пляжу и затормозил. Мы смотрели, как Тихий океан накатывает на сушу свои волны, они с шелестом лениво умирали в песке.
Дикси потянулась, словно только сейчас заметила, что мы остановились.
— М-м-м! — произнесла она с наслаждением. — Итак, настало время допроса?
— Если вы к нему готовы, — ответил я, протягивая ей сигарету.
— А оно мне нравится, тутошнее помещение для допросов, — промурлыкала Дикси, поворачиваясь ко мне.
Я чиркнул зажигалкой, вспыхнуло пламя. Женщина ждала отнюдь не этого. С удивленным видом она посмотрела на пламя, пожала плечами, потом наклонилась и закурила сигарету.
— Чтобы выкурить сигарету, мне потребуется десять минут, — сообщила Дикси. — Вы сможете задать немало вопросов.
— Всего несколько. Например такой: что произошло сегодня утром после того, как я уехал?
— Как что произошло? Да вовсе ничего не произошло! Не понимаю.
Я повернулся к ней так, чтобы видеть ее лицо.
— А что тут понимать? Не каждый же день вам наносят визит частные сыщики! Говорили ли вы с кем-нибудь обо мне?
— Нет. А надо было?
— Начнем сначала. Вы мне сказали, что Хуаниту Моралес вам направил некий Грег Хадсон.
— Это правда. Можете сами у него спросить, — сказала она недоуменно.
— А я у него спрашивал. Он мне ответил, что больше ничего о ней ему не известно. Я стал шуровать там и сям и в конце концов отыскал эту девушку.
Дикси Уайтон в первый раз проявила некоторый интерес:
— Вы шутите! Быстро у вас получилось! Как удалось раскрыть тайну? А установили, почему она вдруг от меня сбежала?
— Она послала меня к чертовой матери. На испанском языке.
Дикси прыснула.
— Не сердитесь на нее, милый! Издержки производства. Зато у вас есть чем утешиться. Ведь благодаря ей вы познакомились со мной. Для вас это может быть великий день.
— Точно. Ибо, разыскивая Хуаниту, я одновременно свел знакомство с Грегом Хадсоном. Для него тоже это великий день, и к тому же последний.
Дикси вопросительно посмотрела на меня.
— Не понимаю. Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что он мертв, мой ангел. Она медленно покачала головой.
— Не верю вам.
— Хотите верьте, хотите нет! В городском морге в боксе за номером девять лежит труп. Его зовут Хадсон.