Магистр Тайной Печати | страница 48



Дом, в который мы с Лиадой прибыли, я построил лет сто назад, на том самом острове, где мы когда-то были счастливы с Рини. Я построил его в надежде, что однажды моя жена вернется сюда, но время шло, а она так и не возвращалась. Все здесь напоминало мне Айрин. Я создавал здесь интерьеры в ее вкусе, продумывал все до мелочей. И именно поэтому я старался жить здесь как можно реже, слишком невыносимо и болезненно мне было знать, что она возможно больше никогда не вернется ко мне.

Это был один из четырех моих домов расположенных на побережье. Как человеку, рожденному под водным зодиакальным созвездием. Мне нужно было жилище возле воды. Вода снимала с меня усталость, забирала мою боль и придавала мне силы.

— Это твой дом? — спросила Лиада, и тут же сама себе ответила. — Это твой дом. Слушай, а у тебя здесь здорово. Настоящий личный курорт. У тебя есть соседи?

— Остров, все, что на нем есть, плюс ближайшие десять километров вокруг, принадлежат мне. Даже кораблям запрещено входить в эту зону карантина. Это моя частная собственность. Здесь я отдыхаю, а живу во Флориде.

Мы подошли к маленькой калитке, сплетенной из лианы. Я гостеприимно распахнул ее, пропуская Лиаду вперед.

— Кто же тогда следит за этим чудесным садом?

— Жофрей. Раньше он был моим слугой, а теперь, после всего, что мы пережили вместе, он — вся моя семья.

— Почему вы официально не разведетесь с Айрин? — глаза-капли настороженно блеснули в темноте.

— Мы уже разошлись, фактически. Семьсот лет как расстались, официальный ритуал развода, просто формальность.

Ли принюхалась и довольно заулыбалась, потирая ладошки.

— Ух, ты! Пахнет едой. Мне, пожалуйста, поросенка помытого, со связанными лапками, на серебреном блюде. А в качестве приборов: острый стилет и трубочку для коктейля. Кстати, Крис, где тут можно помыть мои сапожки? У меня на той пашне с трупаками, всякая гадость на подошву налипла…

Жофрей встретил нас на крыльце. За все эти годы, я так и не привык к его способности предугадывать мои желания и мысли. Я высказал ему пожелания моей прекрасной дамы. Жофрей помог ей разуться, надел на ее узкие стопы пушистые тапочки и, усадив за стол, вышел. Вегетарианцев и прочих противников съедения животных, прошу не читать следующий абзац.

Лиада является дамой высокого происхождения, поэтому сидеть с ней за одним столом, сущее удовольствие. Длинным тонким лезвием стилета, она легко проткнула яремную вену на шее у хрюшки и, вставив туда трубочку для коктейля, стала утолять свой вампирский голод.