Рождество Шерлока Холмса | страница 6
На пороге послышались бесцеремонные шаги и в комнату, прервав наш разговор, вломился инспектор.
— Лестрейд, мы вас заждались! Ну же, нам с Ватсоном не терпится узнать детали. — Я был возмущен тем, что Холмс столь безапелляционно приобщил меня к собственным чаяниям, однако успел заметить, как он смахнул пепел со столика, едва заслышав шаги. — Признайтесь, вы же принесли нам ключ?
— Да. Но как вы догадались, Холмс?
В руках у инспектора, в самом деле, появился небольшой ключ, каким запирают дорожные саквояжи.
— Не обращайте внимания, инспектор, элементарная дедукция.
Мой друг выхватил находку из рук инспектора и разглядывал его через лупу.
— Хм, очень необычный ключ. Ощущение, что им ни разу не пользовались. Посмотрите, Ватсон, зубцы идеально ровные. Если бы у нас с вами были такие зубчики, дантисты пошли бы по миру.
Я признаться, горжусь своими зубами, однако это замечание Холмса выбило меня из колеи, заставив запланировать поход к зубному. Я снова подключился к беседе, когда речь шла о монограмме, украшающей головку ключа.
— Мы тоже обратили на нее внимание, мистер Холмс. Двойная P, похоже на фамильный вензель.
— Почему-то мне кажется знакомой эта эмблема. Как будто я видел ее на днях…
Холмс зашагал по комнате, спрятав лицо в ладони.
— Шерлок!
Я не успел и вскрикнуть, как он споткнулся о мой чемодан, и конечно упал бы, если бы я не успел подхватить его. В результате Холмс лишь поскользнулся и упал ладонями прямо в блюдо с моим пудингом, который я успел приготовить с вечера.
— Ну конечно! Теперь я…
Холмс осекся на половине фразы. Мне было несколько досадно, что моя помощь не была замечена, но я утешал себя мыслью, что мой саквояж способствовал разгадке тайны ключа.
— Позвольте, я выкину это. Пудинг, к несчастью, испорчен.
— Ни в коем случае, Ватсон! Оставьте, я с удовольствием доем его, как только смогу продолжить прерванную трапезу, — он повернулся к Лестрейду. — Ищите поблизости от вокзала, инспектор. Возможно, там есть какое-то подобие камеры хранения для драгоценностей и важных бумаг.
— Я непременно распоряжусь узнать, что это за камера хранения. Спасибо, мистер Холмс. — Дженкинс!
Холмс передал ключ подоспевшему констеблю и снова обратился к Лестрейду.
— Кажется, я прервал вас, инспектор. Вы установили личность убитого?
— Спасибо, что обратили внимание, мистер Холмс. Да, это Виктор Франк, американец. Прибыл в Лондон три дня назад с некой благотворительной целью. Впрочем, у этих янки всякая благотворительной пахнет изрядным, как это говорится… business.