Никотиновая баллада | страница 52
За тот час, что мы провели вместе, он не дотронулся до меня и пальцем. Все твердил, что я похожа на его дочку, и какая она умница, в Оксфорде учится, замуж собирается выходить, и как я могу здесь работать, и как мне не стыдно — ведь это безнравственно и порочно, и губит мою бессмертную душу. Я долго терпела молча, с ощущением, что мои мозги в такой степени еще не трахал никто. А по истечении оплаченного времени высказала все, что накипело.
— Почему бы вам не пойти и не прочитать лекцию о душе моим воспитателям в детском доме, которые не привили мне понятия о чести и морали? А также тому мудаку, что, напившись, уничтожил моих родителей? Тем ублюдкам, что каждый день на протяжении всего моего детства говорили мне, что я ничтожество, падаль, мразь, недостойная человеческой жизни?..
Дядечка взирал на меня с ужасом, выпучив глаза. Нет, он не потребовал назад свои деньги, но когда Илона, закрывавшая за ним дверь, произнесла стандартное: 'Заходите к нам еще', так скривился, что в течение последующих сорока минут я должна была выслушивать нотацию на тему о том, что клиент всегда прав, а эмоции надо оставлять за порогом.
Странно, что я сорвалась на незнакомого человека — прежде за мной такого не замечалось. Видимо, последние месяцы доконали.
Нотацию Илона завершила неожиданно:
— А вообще, приготовься. По крайней мере, поправь макияж. К тебе едет тот седой и представительный, тот, что Даром назвался. Надеюсь, хоть с ним ты будешь вести себя любезно и вежливо.
Новость, произнесенная сухим деловым тоном, будто смазала маслом мои оголенные измученные нервы. Наверное, так, как я его ждала, ждут возлюбленного после долгой разлуки. Я не знаю, что такое возлюбленный, не знаю, что такое любовь — но избавление от кошмара было для меня насущнее всех чувств и всех радостей на свете.
Я надела темное закрытое платье — несмотря на возмущенные вопли Илоны. (Странно, как оно могло оказаться в Конторе — настолько это одеяние не вязалась с остальными нарядами.) Правда, лицо выглядело еще зеленее на фоне черного бархата, синяки под глазами — еще заметнее. Но я не ставила целью соблазнять клиента, и даже ложиться с ним в постель.
— Здравствуй, Натали.
Как всегда элегантен, насмешлив и холоден.
— Здравствуй, Дар.
Я старалась говорить равнодушно и вальяжно, хотя мне безумно хотелось вцепиться ему в плечи и трясти, трясти до тех пор, пока он не скажет, что возьмется за мое дело, и назовет цену. Фактор цены, правда, волновал меньше всего: предложи он купить мою душу и скрепить договор кровью, я согласилась бы, не раздумывая.