Нерушимая клятва | страница 64
Продолжая бросать на нее злобные взгляды, я вернулась к столу, чтобы допить кофе.
Анселю наконец удалось загнать рассыпанный сахар в помойное ведро.
— Слушай, Брин… — сказал он, схватив пустую сахарницу и направляясь с ней к буфету.
Я поразилась тому, что в доме все еще оставался сахар, учитывая, сколько мы просыпали.
— Ты же сегодня не идешь в дозор? Может, окажешь мне услугу?
Брин отпила кофе из кружки и скорчила гримасу.
— Слушай, принеси мне сахар. Хочу подсластить эту горькую бурду. — Она посмотрела на меня. — Не понимаю, как ты пьешь такой крепкий. Ты чертовски крута.
— Ну, поэтому я — вожак.
Ансель подскочил к столу, с торжественным видом держа в руках полную сахарницу.
— Слушай, прекрати прыгать туда-сюда, снова сахар рассыпешь, — пробормотала я.
— Вот молодец, — сказала Брин, принимая из рук Анселя сахарницу.
Он открыл ящик буфета и подал ей ложку.
— Спасибо, — отозвалась Брин и принялась размешивать сахар в чашке. — А что за услуга?
Я покачала головой.
— Ребят, будь вы людьми, давно бы уже диабет заработали.
Ансель засмеялся, не сводя при этом глаз с Брин.
— Слушай, у вас же в старших классах английский ведет миссис Торнтон?
В его голосе было слышно волнение.
— Ну да, у всех классов, — ответила Брин, помешивая ложечкой в чашке. — В старших классах другой учительницы нет.
— Ну да, верно, — промямлил брат. — Мы, знаешь, сейчас английскую поэзию проходим, и я там кое-чего не понимаю.
— Угу, — отозвалась Брин.
Она сделала глоток, сморщила нос и снова потянулась к сахарнице. Быстро взглянув на часы, я встала и понесла чашку к раковине.
— Да, ну, я слышал, что ты пишешь стихи, — продолжал Ансель, который, казалось, вознамерился увидеть дно своей чашки сквозь толщу черного кофе. — И я подумал, может, ты согласишься мне помочь.
Брин пожала плечами.
— Конечно. Раз уж Калла бросила меня ради нового бойфренда, я свободна.
Я стукнула чашкой о металлическую раковину.
— Он не мой бойфренд!
Брин проигнорировала мое заявление.
— Знаешь, Эн, если хочешь, чтобы кто-то действительно помог тебе с поэзией, стоит поговорить с Невиллом. Насколько я слышала, его стихи куда лучше моих. Его даже где-то публиковали.
— Да-да, — мгновенно отозвался Ансель. — Я так и сделаю. Но задание на завтра, а ты сейчас здесь.
— Хорошо, — сказала Брин. — Это верно.
— Я рада, что ты посвятишь день добрым делам, — заметила я, выскакивая из кухни.
Я услышала, как они засмеялись мне вслед, а потом оборотилась волчицей и ринулась в лес, росший позади нашего дома.