Путь бесчестья | страница 56



— Ага! Трус! Бежать от меня вздумал! Я уж научу тебя как гнилое оружие за магию выдавать! Тот же меч и убьет тебя, негодяй и обманщик!

В чем-то этот тип был прав, мне не хотелось проливать его кровь из-за такого пустяка, как неудачная сделка. В общем, он был по-своему прав, и я рассчитывал поскорее от него отделаться.

— Ну, может, мы договоримся с тобой мирным путем, я не хочу убивать тебя.

Сказав это, я отскочил от него на камень в реке.

— Я хочу с тобой драться, негодяй! — прорычал этот дикий человек.

— Зато я не хочу, — ответил я и перескочил на другой камень.

Он прыгнул следом.

— Ты не уйдешь, трус! Я все равно тебя убью.

— Это мы еще посмотрим, — сказал я и перескочил на следующий камень.

— Как можно быть таким трусом! — рычал преследователь: ему не нравилось, что я ухожу.

— Я не трус. Я просто люблю драться с равными по силе. Я не дерусь с детьми, — ответил я.

Это его взбесило. Пожалуй, неосторожно было с моей стороны так выводить его из себя. Я понял это, когда увидел, что мой путь к бегству закончился вместе с камнями, на которые можно перепрыгивать — дальше можно было перебираться только вброд, а глубина этой бурливой речки мне неизвестна и ее коварные пороги, от которых кипела вода, не предвещали ничего хорошего. Мне придется столкнуться с этим дурнем в поединке.

— Эй ты, болван! — очень вежливо обратился я к нему. — Давай обратно на сушу, я научу тебя хорошему фехтованию.

— Ты пожалеешь, наглец, — простонал, белый от гнева, мой неприятель и повернул к берегу.

Мы выбрались на берег, и вот тут нам и предстояло убить друг друга.

Вообще, это полностью нарушало мои планы — каждая минута промедления грозила помешать возможности заработать двести золотых монет.

В городке Фирсо мне довелось оказать одну важную услугу важному господину — герцогу Альберту. Я уже давно шпионил для него в резиденции короля. Но сейчас, в полном смысле слова оказался для него бесценным человеком.

Попросту говоря, спас ему, раненному, жизнь, от нападавших на него людей из лагеря его политических соперников. Его подстерегали на пустынной улочке и пытались помешать ему доехать до Монтеадра. Я устранил двух убийц, но двум удалось скрыться.

Герцог узнал меня и велел выполнить его поручение.

— У меня не остается выбора, — простонал он, — если провидению угодно, то этот юноша (интересно: какой я юноша — человек тридцати лет), либо спасет нас всех, либо погубит. Выньте из подкладки моей шляпы письмо. Здесь тайна, она может причинить зло многим людям, но вас вознаградят, если вы привезете письмо по назначению.