Газета "Своими Именами" №12 от 22.03.2011 | страница 36



Статья под названием «Возвращение в Киевскую Русь» получилась, на мой взгляд, очень интересной и актуальной. К тому же, как сообщил нам Юрий Авдиев, он со своими единомышленниками 11 января 2011 года юридически оформил общественную организацию под названием “Russian Multicultural Society of British Columbia” - Русское Многонациональ-ное Сообщество Британской Колумбии.

Материал Юрия Авдиева во многом меняет сложившиеся представления. Сергей Лисовский, главный редактор газеты «Киевская Русь сегодня»

Наш отъезд в Канаду казался нам чем-то обыденным, не выбивающимся из ряда наших повседневных насыщенных делами бизнеса будней. Собирались так, как будто бы ехали в очередную турпоездку по теплым странам или в бизнес-командировку – никаких особых терзаний или сомнений не было. Вот только помню, что уезжать мне не хотелось почему-то: что-то немного тревожило, где-то там - глубоко в подсознании. Уже гораздо позже, по приезде в Ванкувер, месяц на шестой стало проявляться то, что теперь уже можно определить даже не ностальгией – это тоска по Родине.

О таком явлении, которое называется непонятным словом «эмиграция», много написано, да и я, как и каждый, мог бы что-то добавить из своих ощущений, рассказать о том, как начал понимать, что за поступок я совершил, покидая Родину, оставляя свой выстраданный, поднятый на собственных жилах безнес, который с 2000 по 2007 годы мы с женой растили, как капризное, но любимое растение. Но это песня о другом. Я же расскажу, что меня поразило, потрясло в таком явлении, как «русскоязычная эмиграция».

С самого первого дня, после, может быть, короткого очарования Ванкувером, находящимся на самом побережье западного, тихоокеанского края Канады, - городом, расцветающим огромными розовыми цветами рододендрона и японской вишни, пахнущим океаном, гордящимся своими заснеженными вершинами невысоких, но совсем близких гор, - мы стали присматриваться к людям и прислушиваться к их речи, в которой звучали языки и наречия, которых мы никогда не слышали. В Ванкувере много китайцев, индусов, иранцев – их речь была нам непривычна и мы с интересом слушали мелодику необычных для нас языков. Периодически мы улавливали знакомые напевы славянских языков, из которых наш слух сразу же выхватывал родную русскую речь в звучании различных наречий и говоров – южных, уральских, северных, сибирских, азиатских и любых других, которые нам были милы и дороги, - самые разные, как цвета одного большого мелодичного калейдоскопа. Мы с радостью и даже без какого бы то ни было стеснения стараясь быть ненавязчивыми, вступали в разговор с людьми, говорящими по-русски, надеясь увидеть в глазах наших «русских» людей ответную приветливость.