Судная ночь на Синосе | страница 12
Она села на подоконник, скрестив свои великолепные ноги. Тут вошел Морган. Бедняга, я совсем забыл о нем. Он снял фуражку и шлепнул себя по голове.
– Добрый вечер, мисс, то есть леди Гамильтон.
Она одарила его своей лучезарной улыбкой и провела тыльной стороной ладони по его подбородку.
– Для тебя, Морган, просто Сара. Отныне и во веки веков. Нас с тобой уже многое связывает.
Он хохотнул и нервно почесал подбородок.
– Черт возьми, хочу сказать, что вы, похоже, знаете, как оказать первую помощь.
– У меня было три младших брата, – ответила она. – Я знаю, как обращаться с мужчинами.
– Что с моим помощником? – спросил я раздраженно. – У него что, крыша поехала?
Она резко повернулась ко мне:
– Я же сказала, что у меня было три брата и я не впервые столкнулась с тем, что произошло с вами.
Она задела меня за живое, и я снова завелся:
– Уверен, что не впервые, ангел. Я что, был в таком уж жутком состоянии?
Она пожала плечами:
– Не знаю, был ли сорок третий год хорошим.
Последняя ее фраза обезоружила меня, и я, повернувшись к Моргану, который держал меня за рукав, произнес:
– Ну, ладно. Спроси у Али как всегда, а потом забирайся в «лендровер» и проспись хорошенько. Потом я заберу тебя на пристань.
Он, слегка пошатываясь, быстро зашагал в сторону барной стоики.
– А что он спрашивает у Али как всегда? – заинтересовалась Сара Гамильтон.
– Большую бутылку ирландского виски, к которой он будет прикладываться каждые десять минут в течение часа. Обычно это виски «Джеймсон», если оно у них есть. Здешние бармены испытывают чувство гордости, когда им удается ублажить своих клиентов напитками, о которых тут мало кто слышал.
– Он и так уже полупьян, – заметила она, и в ее голосе прозвучал укор в мой адрес.
Я покачал головой:
– С ним иногда случается такое и без спиртного. У подводников это называется кессонной болезнью. Как вы думаете, сколько ему лет?
– Не знаю, – пожала она плечами. – Наверное, лет шестьдесят пять.
– Ему сорок девять. На семь лет старше меня. Вот что может произойти с человеком, который опускается слишком глубоко, слишком часто и неправильно проводит декомпрессию. Ходячий мертвец, – с болью в сердце сказал я.
– И в этом вы вините Джека Сэвиджа, не так ли? Но почему?
Я повернулся и посмотрел на Сару, пытаясь разглядеть выражение ее лица. Но было темно, и к тому же на веранде за ее спиной появился Алеко. Буквально в следующее мгновение загорелся свет, и снова заработали вентиляторы.
– А, вот вы где. – Он улыбнулся и протянул мне руку. – Вы обещали меня угостить. «Китайский Клиппер» отлично подошел бы для этого случая. Посмотрим, сможет ли Китрос его сделать.