Бедный Пьеро | страница 13



Ионе. Там беспорядок…

Демаджисти. Да плевать я хотел на ваш беспорядок. Пустите меня! Я требую!

Тереза. О! Анджелика… Анджелика! Куда ты запропастилась?

Анджелика(входя, спокойно). Я здесь уже, здесь. Синьор может идти. Я убрала оттуда… этот… беспорядок… в общем… (Подхватывает едва не потерявшую сознание Терезу.)


Клелия(Демаджисти). Ну, идите, идите же…


Демаджисти пулей вылетает из комнаты.


Лола. А я пока сбегаю в аптеку. (Уходит).

Тереза(слабым голосом, обращаясь к Анджелике). Куда ты его дела?

Анджелика. Перенесла в спальню.

Клелия. Ну и силища у тебя…

Анджелика. У нас в деревне женщины и не такие тяжести на голове носят.

Тереза(едва не падая в обморок.) Ты тащила его на голове?!

Анджелика. Нет, это я так, к слову. Его я на руках перенесла.

Тереза. А рабочий. Он все видел?

Анджелика. Нет, он там что-то делал за окном. Синьора Пьеро я положила на кровать и прикрыла, вроде бы он спит.

Тереза. Молодец. Только больше не таскай его туда-сюда.

Анджелика. А мне что, мне нетрудно, у себя в деревне…

Тереза. Да-да, но это совсем другое дело. Бедный Пьеро! Его не оставляют в покое даже теперь. Таскают с места на место.

Анджелика. Но ведь спальня и туалет совсем рядом.

Ионе(Терезе). Сам виноват.

Тереза. И то правда.

Ионе. Все это светопреставление по его милости происходит. Кому нужны эти тайны! Все люди как люди, а ему обязательно надо отличиться. Всегда. Во всем. Подумаешь, сюрприз ему подавайте. Вечно оригинальничает. Сволочной все-таки характер был у нашего Пьеро, да простит меня бог.


Анджелика уходит.


Тереза. Мама, он умер, а ты так про него говоришь.

Ионе. Я же ничего плохого не сказала, Тереза. В конце концов, характер у него действительно был сволочной…

Анджелика(входит, бледная от испуга). Синьора…

Тереза. Что там еще?

Анджелика. Синьора, такая беда… Сказать не могу…

Тереза. О господи! У меня сейчас разрыв сердца будет. Говори же.

Анджелика. Я боюсь.

Тереза. Да говори же ты, наконец.

Анджелика. А вы не испугаетесь?

Тереза. Ради бога не тяни.

Анджелика. Он пропал.

Тереза. Кто?

Анджелика. Синьор Пьеро. Я пошла посмотреть, хорошо ли он укрыт, а его там нет.

Тереза. Ты с ума сошла! Посмотри хорошенько. Это же невозможно!

Анджелика. Вот честное слово! Я очень хорошо смотрела.

Тереза. Не прикидывайся дурочкой. Куда ты его дела?

Анджелика. Я же говорю — положила на кровать, укрыла.

Тереза. А теперь?

Анджелика. А теперь его там нет. Пропал.

Тереза. Не мели чепухи. Под кровать не заглядывала?

Анджелика. Первым делом. И там нет. А… как он туда попал бы?