Страж неприступных гор | страница 46



Неожиданно он встал из-за стола.

— Впрочем, ты за всю жизнь так ничего и не сумела понять. Делай что хочешь, — сказал он. — Ты все равно не уплывешь ни сегодня, ни завтра, так что побеседовать мы еще успеем. Все вышло наперекосяк, и нужно быть дураком, чтобы этому удивляться. Я хотел с тобой поговорить… Но — нет, значит, нет.

— О чем мне с тобой разговаривать?

— Ни о чем. Возвращайся на свои вонючие обломки, к своим парням. Ты и в самом деле дура. Когда-нибудь, — сказал он, сунув руки за пояс и по привычке покачиваясь на каблуках, — твои ребятишки найдут для тебя сто локтей железной цепи, замотают тебя в нее и отправят на дно вместе со всем твоим бессмертием. Пока цепь окончательно проржавеет, пройдет сто лет, триста, восемьсот… К тому времени тебя кто-нибудь наверняка сожрет живьем. Иди, оставь мерзкого Раладана и возвращайся к своей верной команде, капитанша. Приятных снов.

Он вышел, и тогда она разрыдалась.

Раладан заперся в спальне Алиды, которая была и его спальней — в те редкие мгновения, когда морские ветра загоняли его домой. Дом… Раньше у него никогда не было дома.

И все же этой ночью ему удалось поговорить. Рано утром к нему пришла Алида. Он даже не разозлился… Всю жизнь она вела некие запутанные игры, понятные только ей самой. И она придумала еще одну — чтобы посмотреть, как супруг и приемная дочь справятся собственными силами.

«Довольна?» — спросил он.

На ней было легкое голубое платье — этот цвет она больше всего любила. Переброшенная на грудь коса отливала золотом.

«Очень, — улыбнулась она в ответ, садясь на край постели. — Уважение и любовь подданных, все за один день… Порой требуются месяцы, а иногда и годы, чтобы завоевать все то, что ты получил сегодня».

Она бросила в рот несколько изюминок из горсти, которую держала в руке. Алида обожала сладости.

«О чем ты?»

«О том, что про твою глупость, милый, знает один-единственный человек — Ахагаден. Агарам ты показал сурового, но справедливого правителя, не чуждого милосердия. Постарайся не растратить зря того, что получил. А Ахагаден — человек благоразумный и верно служит нам много лет. Пошли ему завтра бочонок хорошего вина и… послушай иногда, что он говорит. Ни в одном городе на свете не будет таких порядков, как на борту парусного корабля».

До него начало доходить, что золотоволосая ведьма на этот раз вовсе над ним не издевается.

«То есть ты хочешь сказать…»

«Что ты добился признания как новый правитель».

«Если даже и так, то какой ценой?»