Гнев Божий | страница 92



— Именно поэтому добыча руды ведется вручную?

— Вибрация от машины может вызвать полный обвал.

Я задал ему еще пару профессиональных вопросов, касающихся анализа рудных проб, а затем мы покинули забой.

Дойдя до развилки штольни, Чела спросила меня:

— Хотите взглянуть на другой забой? Мы называем его «сумасшедший».

Необходимости в этом не было, но нужно было играть свою роль до конца, поэтому я согласился. Честно говоря, мне уже давно хотелось выбраться из этого ада.

— Да, конечно, — сказал я. — Обещаю, что не задержу вас, сеньорита.

— Высота прохода в «сумасшедшем» в некоторых местах не больше четырех футов, — предупредила она Ван Хорна. — Вам будет сложно туда пробраться, святой отец. Да и необходимости в этом нет.

— Тогда я подожду вас здесь, — ответил он.

До этого, продвигаясь по штольне, Ван Хорн несколько раз задел головой крепежные балки, подпиравшие ее потолок, и причиной тому был не только его огромный рост.

Оставив священника одного, мы с Челой шагнули в проход. Поначалу он мне показался таким же, как и предыдущий. Хотя Чела и предупредила, что проход низкий, я никак не ожидал, что высота его уменьшится так стремительно. Я вновь ощутил вибрацию — значит, забой уже рядом. Вновь мимо нас, почти касаясь крепежной кровли, с грохотом прокатила груженная рудой тележка. Пропустив ее, мы двинулись дальше по туннелю, в самом конце которого уже виднелся слабый свет.

Чем дальше, тем громче становились недовольные крики, доносившиеся из забоя. Войдя в него, я сразу же понял, от кого они исходили. Юрадо, лицо и торс которого были покрыты толстым слоем грязи, неистово размахивая плеткой, хлестал по ногам рабочих, загружавших рудой корзины.

— Пошевеливайтесь, ленивые мерзавцы. Быстрее! — орал он, злобно сверкая глазами.

Работа в забое таким гигантам, как он и Ван Хорн, должна была показаться настоящей пыткой.

Заметив нас, Юрадо вежливо кивнул Челе. Меня же он даже не удостоил вниманием.

— Вопросы будут, мистер Киф? — спросила она.

— Пожалуй, нет, — ответил я. — Условия здесь почти такие же, как и в «старухе».

— Все в порядке? — взглянув на Юрадо, поинтересовалась Чела.

— К сожалению, эти свиньи едва шевелят руками.

— Здесь очень трудные условия работы, — заметил я. — И плетью тут не поможешь.

— Я лучше знаю этих людей. Плетка — единственное, что они понимают.

Один из рабочих, наполнив корзину, поставил ее на край тележки, чтобы перевести дух, но не удержал, и руда высыпалась на пол. Вмиг к нему подскочил Юрадо и принялся бить его увесистой рукоятью плети.