Досадный случай | страница 48



— То есть как? — И почему в отчетах об этом ни слова?

— А так. Все тела сильно попорчены крысами были, а вот у одного верхняя часть почти целая оказалась, так видно было, будто у него этот кусок горла просто исчез, и все. Пока за стражей бегали, пока они до нас дошли, глядь — а шею тоже погрызть успели. Чуть-чуть всего, да стражники приглядываться не стали, чай не первый такой труп. Да и углядели бы гарпию за столько-то дней, не мелкая птичка, чай.

Погрустневшая женщина резко замолчала, и принялась копаться в поясном кошеле, низко опустив голову. Я протянул ей медяк, подхватил из корзины пару морковок, и сунул их во внутренний карман плаща, к уже имевшейся там репке, пучку укропа, и горсти орехов. Нет, есть эту зелень я не собирался, за исключением орехов, а вот порадовать Соловку, скучающую на городской конюшне — самое то.

Опрос местного населения и осмотр мест происшествий вызвал ответное любопытство. Меня настойчиво провожали заинтересованные взгляды, но враждебности они не несли, и я скоро перестал обращать на них внимание. Тем более картина вырисовывалась, мягко говоря, странная. И город, и его обитатели сходились во мнении — никаких подозрительных чудовищ никто не видел. Угу. А бандиты умирают сами по себе, от угрызений совести. Причем угрызать их она начинает с горла.

Есть у меня одно соображение по этому поводу, но уж больно бредово звучит. Или я чего-то не знаю. Ну, в любом случае, все должно разрешиться на месте последней смерти. А пока меня ждут ещё три места. Глядишь, какие интересные подробности и всплывут. Да, и спектр вопросов надо разнообразить, вдруг, все-таки?

Я натянул поглубже капюшон, спасаясь от промозглой сырости, и двинулся в сторону очередного адреса, чавкая сапогами по размокшей грязи. Ненавижу дождь.

* * *

— Господин Хиввиг! В окрестностях подозрительный тип появился, как бы не заклинатель — по одёжке, да по повадкам-то. Ходит по району кругами, зыркает по сторонам. Говорит, что охотник на гарпий, а вопросы почему-то и о людях задает. Одет неприметно так, стоит глаза отвести, и его уже будто и не стояло, и лица из-под капюшона не видать. Я там Хюка оставил приглядывать, а сам сразу к вам побежал.

— Хорошо. Вот, держи и проваливай.

— Благодарю, господин Хиввиг, рад был оказаться полезным.

Стук закрывшейся входной двери возвестил об уходе посетителя. Представительный господин обернулся к дверям, ведущим во внутренние покои. Оттуда вышли два воина.