Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова) | страница 5



Хейд её имя),

входила в дома

ведьма-провидица,

всюду вредила

злом ли, жезлом ли,

злым ли словом,

порчей — отрадой

жен вредотворных.

23

Сошлись на судбище:

по лавам сели,

совет держали

все вышние боги,

должно ли асам

брать возмещенье

или им должно

отмщенье иметь

[9];

24

Один метнул -

воины пали

(так было в мире

войны начало),

но рухнули стены

крепости асов -

ваны-провидцы

верх одерживали.

25

Сошлись на судбище,

по лавам сели,

совет держали

все вышние боги:

кто это отдал

небосвод в разоренье,

кто йотунам сватал

супругу Ода;

26

тут Тор ополчился,

исполнился гневом,

ему не сидится,

коль ждет его дело, -

забыл он обеты

слово и клятву,

сговор нарушен,

бывший меж ними…

27

Ведомо ей:

Хеймдалля звук

[10]


Спрятан под древом,

Осеняющим небо;

Видимо ей;

влага точится

с Одинова заклада.

Еще мне вещать? Или хватит?

28

Сидела не в доме,

тут старцем явился

Владыка асов, -

Глянула в око:

Чего тебе надо?

Зачем пытаешь?

Я знаю, Один,

где твой заложен

глаз — у Мимира

в чистом источнике,

пьет мудрый Мимир

мед ежеутренне

с Одинова заклада

[11].


Еще мне вещать? Или хватит?

29

Кольца да гривны

Родитель Ратей

дал мне, провидице,

ради тех прорицаний:

все знаю, все вижу,

все миры прозреваю!

30

Валькирий вижу,

они же всюду

быть поспевают,

где рати бьются:

Скульд со щитом,

Скёгуль — вторая,

Гун, Хильд и Гёндуль,

Гейрскёгуль тоже -

так именуются

Одина девы,

везде поспевают,

где рати бьются.

31

Я же провидела

истекшего кровью

отпрыска Одина,

Бальдра судьбину

[12] -


тот, прораставший

тонкий и долгий,

красивый на поле

омелы побег,

32

он, смертоносный

я знала, будет

причиной печали -

метнул его Хёд;

но скоро у Бальдра

брат народился,

сын Одина, мститель

в возрасте ночи:

33

рук не умыв,

ни волос не чесав,

убийцу Бальдра

настиг и убил;

тем часом оплакала

Фригг в Фенсалире

горе Вальгаллы.

Еще мне вещать? Или хватит?

34

Знаю, как мститель

Вали сплетал

Страшные узы -

Вервь из кишок,

35

Видала, как связанный

под Хвералундом

лежал зловредитель,

похожий на Локи,

с ним Сигюн сидела,

сама не своя от горя…

Еще мне вещать? Или хватит?

36

Течет с востока

[13]


поток тлетворный

клинков и лезвий -

Слид, сиречь Злобный;

37

стоит на севере

в Темных Землях

дом из золота -

в нем племя Синдри;

другой же стоит

на Горе Негасимой -

жилище йотунов, -

зовется Бримир;

38

третий поставлен

подальше от солнца

на Берег Мертвых

дверью на север:

отрава каплет

в дом через дымник,

весь он повит

телами змеиными;

39

я видела, вброд

через тяжкие воды

клятвопреступники,

и душегубы,

и те, кто чужих

жен соблазняли,

идут, и холодные

трупы гложут

Волк и Нидхёгг.

Еще мне вещать? Или хватит?

40

Там, на востоке,