Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова) | страница 24



коль старым считаться

мы стали, так это

теперь я тебе и попомнил.

Тогда Сив вышла вперед и наполнила медом ледяную чашу для Локи и сказала:

53

Привет тебе, Локи!

Прими же льдяную меду

отменного чашу!

Хотя бы меня ты

на возлиянье

средь славных богов не злословь

Он же взял рог и выпил:

54

Хотя бы тебя

не порочил бы я,

будь вправду ты непорочна,

однако я знаю -

мне ли не знать! -

с кем от Хлорриди ты гуляла:

то злобный был Локи.

Бейла сказала:

55

Вот дрогнули горы, -

как я полагаю,

то Хлорриди на подходе:

знать, сможет унять он

иного, кто ныне

ругает богов и людей.

Локи сказал:

56

Молчи-ка, Бейла,

Бюггвира женка,

мерзостей смесь:

ни разу средь асов

тебя безобразней

не бывало, засеря-скотница

Тут вошел Тор и сказал:

57

Умолкни ты, скверный!

Глумливую речь

мой молот Мьёльнир прервет;

рамен камение

с рамен снесу -

тут тебе и конец!

Локи сказал:

58

Ты же, сын Йорд,

к меду пришел, -

почто же, Тор, вздоришь?

Не столь будешь стоек

в стычке с тем волком,

что Родителя Ратей пожрет,

Тор сказал:

59

Умолкни ты, скверный!

Глумливую речь

мой молот Мьёльнир прервет.

Как возьму подыму

да метну на восток -

только тебя видали!

Локи сказал:

60

Да будет тебе

о набегах восточных

толковать от начала времен;

не ты ли, сам Тор,

там в рукавице

с испугу сидел и терпел?

Тор сказал:

61

Умолкни ты, скверный!

Глумливую речь

мой молот Мьёльнир прервет:

как я в правую руку

Хрунгнира гибель

возьму да метну — и костей не собрать!

Локи сказал:

62

В живых мне до века

судьба оставаться -

чего ж мне пугаться тебя?

А тот ремешок,

на мешке-то с припасом

сколь у Скюрмира крепок? -

с голодухи ты чуть не сдох!

Тор сказал:

63

Умолкни ты, скверный!

Глумливую речь

мой молот Мьёльнир прервет:

Хрунгнира гибель

в Хель тебя сбросит

прямо к смерти вратам!

Локи сказал:

64

Я все сказал асам,

сказал сынам асов

все, что желал сказать;

с тобой, так и быть,

спорить не буду, уйду -

ведь ты драться горазд.

65

Пиво-то, Эгир,

поспело, да только

ты понапрасну старался!

Пламя, дотла

спали это место -

весь дом и владенья;

огонь твою спину — в пепел!

О Локи

После этого Локи, приняв облик лосося, спрятался в водопаде фьорда Франангр. Асы поймали его там. Он был связан кишками своего сына Нарви, а сам его сын Нарви превратился в волка. Скади взяла ядовитую змею и подвесила ее над лицом Локи. Из нее точился яд. Сигюн, жена Локи, сидела там и подставляла чашу под точащийся яд; а когда чаша наполнялась, она отнимала чашу, чтобы вылить яд, и тогда яд капал на Локи, и от этого он корчился так, что вся земля дрожала. Ныне это называется землетрясением.