Небесный охотник | страница 74
Он достал из шкафчика бутылку вина, весьма старую на вид, и ловко откупорил её.
— Я держал это на какой-нибудь особый случай. Люблю начинать новое путешествие с тоста. — Он разлил красное вино по бокалам. Свой он наполнил последним и высоко поднял его. — За коммерческий успех нашего рискованного предприятия!
— За коммерческий успех! — повторил я.
— И за научные открытия! — добавила Кейт, бросив на меня суровый взгляд.
Мы чокнулись и принялись потягивать вино, которое, как я с радостью отметил, было не особенно хорошим. Когда я служил на «Авроре», старший стюард учил меня разбираться в винах. Не всё в маленьком летающем мире Хэла Слейтера безупречно. Я повеселел и с энтузиазмом принялся за еду.
— Это слишком остро, — заявила мисс Симпкинс, положив вилку. — Я не могу это есть. И вам не стоит, — посоветовала она Кейт.
— Не будьте смешной, Марджори. Очень вкусно.
— Вы погубите свой желудок. Это совершенно нездоровая пища. Нет ли отварной баранины? — поинтересовалась мисс Симпкинс.
— Я всецело передоверил закупку провизии и составление меню миссис Рам, — сообщил Слейтер. — Не думаю, что она умеет готовить ростбиф или йоркширский пудинг.
— Может, найдется немного овсянки? — гнула свое мисс Симпкинс.
— Овсянка? — подала голос из кухни миссис Рам. — Что это такое — овсянка?
— Тогда не представляю, как я смогу пережить это путешествие, — слабым голосом заявила мисс Симпкинс.
— Попробуйте съесть это, — посоветовала Надира.
— Уверена, оно как раз соответствует цыганским вкусам, — бросила та.
Надира ничего не ответила, просто прищурилась и уставилась на неё тяжелым взглядом, пока мисс Симпкинс не отвела глаза. Обед получался ещё тот.
— Еда действительно превосходная, — нервно сказал я.
— Безусловно, — согласилась Кейт.
Мисс Симпкинс фыркнула:
— У нас у всех будет египетская болезнь.
— О боже, что ещё за египетская болезнь? — осведомилась Надира, не в силах скрыть презрение.
— То, чем заболевают туристы в Египте, если имеют глупость поесть местной пищи.
— Мисс Симпкинс, — сказал я, — мы только что вылетели из Парижа. Все продукты куплены там.
— Всё равно, — стояла на своем она. — Там приправы и всё такое.
— Вы просто невыносимы, Марджори, право же, — не выдержала Кейт.
При этих словах компаньонка совсем помрачнела, и мне почти стало жаль её.
— Мисс Симпкинс, — сказал Слейтер, — я готов поклясться, что на борту «Саги» никогда не было никакой египетской болезни.
— Не сомневаюсь, — отозвалась она, но отодвинула вилку и осторожно вытащила из корзины кусочек хлеба.