Поход Хальбрунда | страница 5
Восхитился Хальбрунд, что даже юноши из Дружины Видгри знают старые сказания, а мудрый Сульдур сказал:
- Теперь я знаю, что теплое течение несет нас в Мур-Манский залив, в земли диких югоров и карелов. Если захотим мы наполнить там бочонки ключевой водой, то придется нам выдержать жестокую битву. Хоть и не видели здесь паруса драконов, но ненавидят их лютой ненавистью, и убить будут пытаться не в шутку.
Ответил ему Хальбрунд:
- И пусть! Давно уже мой меч не питался вражьей кровью!
Чайки и крачки зареяли в воздухе, смутной полосой поднялись леса на побережье, утих ветер и весла ложились в воду с мерным плеском, подгоняя уставший дракон к берегу. Резная голова приподнялась и, качнувшись, примостилась на каменистом пляже. Дружина Хальбрунда, похватав мечи, топоры и копья, защитившись кольчугами, щитами и прочными шлемами, сошла на берег, и Видгри сказал:
- Хальбрунд старше и опытней меня, пусть он ведет нас. И хоть моя дружина вдвое больше твоей, но все же не стану я смущать дух воинов непристойными спорами. Согласился с ним Хальбрунд и послал часть дружины Видгри на восход по побережью, сам со своей дружиной пошел на закат, и Видгри с лучшими воинами остался охранять корабль. Друид Альсун пошел с Хальбрундом, чтобы посмотреть деревья чужой стороны и собрать целебные травы, и шли они до заката, когда увидели дымы и услышали шум селения.
Даже жители северных островов, которые не прикрывает от холодных ветров слабая поросль деревьев, были изумлены жалкими полусгнившими стенами ветхих жилищ, крытых трухлявой соломой вместо дерна, стоящими рядом с великолепной рощей корабельных сосен. Как раз на утоптанном кругу посреди деревьев стоял столб из такой сосны, вокруг него толпились жители деревни, одетые в грязную небеленую холстину и плохо выделанные, протухшие шкуры, запах которых чувствовался даже от опушки.
Когда Хальбрунд со своей дружиной подошел ближе, в просветы между спинами и поверх голов гудящей толпы стало видно, к кому относились редкие злобные вопли, подобные крикам чаек, перекрывающим гул океана перед жестоким штормом.
И сказал старый Сульдур:
- Не захотел бы я быть на месте этого несчастного, привязанного к столбу резному, с фигурой старухи, с обвисшими грудями, вздутым брюхом, кривыми ногами, вывернутыми ноздрями и сучком-бородавкой на носу - единственным украшением плоского скуластого лица с косыми глазами. Коли не вор он - так не заслужил эдакой участи!