Кровавые драгоценности | страница 4



Он вышел в соседнюю комнату, закрыв за собой дверь.

Едва дверь захлопнулась, как в письменном столе раздался легкий звонок, послышалось щелканье пружины и появилось зеркало. Мисс Мильфорд подскочила к столу и чуть не вскрикнула от изумления, увидев в зеркале отражение мужчины лет сорока пяти. Густая, запущенная борода окаймляла его бледное лицо с косыми глазами и плоским носом. Непропорционально маленькая голова с низким, морщинистым лбом и сросшимися бровями сидела на короткой бычьей шее, обвязанной платком. Когда он приподнял шляпу, чтобы отереть пот, мисс Мильфорд ясно увидела, что через всю его бритую голову шел шрам, по-видимому, от недавней раны.

— Это он, — простонала она, волнуясь.

Вдруг за ее спиной раздался насмешливый шепот Шерлока Холмса.

— Вы тоже знаете его? Это очень милый человек! Если хотите побеседовать с ним, то нажмите только вот эту кнопку. Но я вижу, что это не доставит вам удовольствия, да, кроме того, и я сейчас не могу принять этого господина, так как меня вызывают по делу, хотя подожду, пока эта интересная физиономия скроется. Вот видите, — продолжал он, когда зеркало исчезло, — теперь этот господин отошел от подъезда. — Мисс Мильфорд была очень смущена. — Ваше любопытство, однако, дало мне бесспорное доказательство, что вы знакомы с этим господином.

— Я не понимаю, из чего вы вывели подобное заключение! — с достоинством ответила молодая женщина.

— Придет время, поймете! — холодно возразил Шерлок Холмс. — Я надеюсь вскоре раскрыть тайну исчезновения того, кого вам угодно называть братом, но сомневаюсь, будет ли вам это приятно, мисс Мильфорд!

Затем он попросил ее пойти вместе с ним и, шепнув Гарри Тэксону несколько слов, черным ходом вышел из дома, нанял карету, усадил мисс Мильфорд и приказал кучеру ехать в Скотленд-Ярд, к начальнику сыскной полиции.

— Я ожидал вас, м-р Холмс! — приветствовал его начальник полиции, м-р Шервуд.

— Пожалуй, ваши ожидания не оправдались бы, — ответил Шерлок Холмс, — если бы я не хотел познакомить вас с очень интересным молодым человеком, которого рекомендую вашему особому вниманию.

— Молодого человека? — переспросил начальник полиции.

— Да! Он, кажется, имеет некоторое отношение к происшествиям на Оксфорд-стрит. Называя себя м-ром Мильфордом и утверждая, что состоит в родственной связи с исчезнувшим консулом Петерсоном, он около часу назад явился ко мне с просьбой разыскать персидского консула и с первых же слов так сильно стал проговариваться, что я счел себя обязанным задержать его. Надеюсь, что путем обстоятельного допроса об его отношениях к будто бы исчезнувшему консулу и убитым персам на Оксфорд-стрит удастся добиться данных, оправдывающих этот арест.