Прародина русов | страница 35



". Также на их прародине были распространены "береза", "бук", "граб", "ясень", "осина", "ива", "ветла", "тис", "сосна", "пихта", "вереск", "роза" (шиповник), "мох" (или болотные растения вообще). Кроме того, здесь рос "орешник" — очевидно, обычный лесной орех, а не грецкий орех (привет от краба с антилопой): «греч. κάρυον "орех" (в особенности "грецкий орех"), καρύα "ореховое дерево"; ср. греч. άρυα "орехи", албанск. arrë "орех", "ореховое дерево", древнерусск. орěхъ "орех", орěшие "ореховые деревья", сербо-хорват. òrah; литов. riešutas "орех", ruošutỹs "ореховое дерево" riešutýnas "орешник"» [1, с. 635]. Также можно с долей допущения восстановить названия для "ели", "вяза" и "ольхи" [1, с. 633–635]. Большинство этих растений распространено на востоке Украины и сейчас. Исключение составляют бук, пихта, граб и тис. Но в эпоху индоевропейского единства здесь был более мягкий и влажный климат, подобный нынешней Западной Украине, где эти деревья растут и поныне.

По мнению П. Фридриха [232], в перечень основных праиндоевропейских названий деревьев входила также "липа" [133, с. 33]. В состав общеиндоевропейской флоры следует включить также "клён" это общеславянское слово родственно литовскому klẽvas, македонскому κλινότροχον, древнеисландскому hlynr, кимрскому kelyn, древне-корнуольскому kelin [259, с. 247].

«Будь индоевропейцы уроженцами Передней Азии, они непременно обожествили бы не только дуб, но и кедр, кипарис, самшит. Но даже чудеса реконструкции бессильны засвидетельствовать их знакомство с царственными видами переднеазиатской флоры, столь пышно воспетыми в памятниках шумеро-семитских литератур» [133, с. 33].

Общеиндоевропейских названий травянистой растительности Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов не приводят. Но вот С. А. Старостин приводит такие термины, как "камыш"/"тростник", "дикий лук"/"чеснок" и "кормовая трава" — последний термин был, очевидно, важен для скотоводов [268, с. 121, 124]. Кроме того, из словаря М. Фасмера можно сделать вывод об общеиндоевропейском происхождении таких слов, как пырей (польск. perz, лужицкий pyŕ, нововерхненем. мест. Pyritz, англосакс, fyrs, а также греч. πυρός "пшеница", "зерно пшеницы", др. — инд. pūras "пирог" [247, с. 419]), папоротник (праславянский *paportь, литовский papartis, древневерхненемецкий farn, ирландский raith (*prati-), греческий πτερίς [247, с. 202]), лилия (укр. лiлея, польск. lilia, нем. Lilie, латин. lilium, греч. λέριον [259, с. 497]),