Человек из кремния | страница 4



Она внимательно смотрела на него своими жесткими серыми глазами.

— Ты в этом уверен?

— По-моему, Ганс прав, — сказал Баттеруорт, оттолкнувшись от пульта и встав.

Казалось, он не разделял напряженности, возникшей между Розалиндой и Фоссом. Он был дзен-буддистом и проповедовал фатализм — хоть и на свой манер. Однако Розалинда чувствовала, что он стремится к цели так же, как и она сама. Хотелось бы ей, чтобы он держался более открыто — тогда им было бы легче управлять.

— Так в чем же дело? — спросила она. — Мы три недели истратили только на поиски причины сбоев. Я хочу знать, что не в порядке.

Он, пожав плечами, отвернулся.

— Хочешь снова разбирать все по винтику — так вперед.

Только теперь Розалинда осознала: сейчас ночь, и очень легко, вместо того, чтоб заниматься делом, просто-напросто перегрызться между собой. Она постаралась унять раздражение.

— Верно ли, что вы оба все еще убеждены, что огрех — в программном обеспечении исследования слоев?

— Ну да, — кивнул Баттеруорт.

— Джереми эти программы проверил до последней строки. Сделал симуляторы, прогнал на… — Она остановилась, видя, что он не меняет своего мнения. — Хорошо. Возможно, тебе следует подняться наверх и попросить Джереми проверить все еще раз.

Баттеруорт покачал головой.

— Поздновато, однако…

По опыту Розалинда знала: чем агрессивнее себя вести, тем крепче он упрется на своем.

— Майкл, — переключилась она на мягкий, увещевающий тон, — мы уже столько вложили в это…

Баттеруорт обошел "крэй", методически очистил ОЗУ и принялся отключать систему.

— Он устал, — сказал Фосс. — Вы же знаете, с уолдо работать нелегко… Вообще, всем нам неплохо бы отдохнуть. Даже вам, наверное.

Его тактичность раздражала куда сильнее отчужденности Баттеруорта. Сейчас, в свете непослушания оборудования, раздражения не унять было ничем. Все существо Розалинды прямо-таки вопило: "Ну почему-у оно не работает?!"

Покончив с "крэем", Баттеруорт пробрался через сплетение кабелей и начал отключать сервосистемы под резервуаром. Тихий жалобный вой моторов смолк, отрывисто кашлянул вакуумный насос, и установилась тишина.

— Ты же знаешь, вопрос лишь во времени, — коротко сказал он. — Мы получили несколько превосходных прогонов на животных, мы выверили нашу модель и знаем, что она должна работать. Осталось только вытрясти еще парочку огрехов, и тогда…

Взгляд его был устремлен в какие-то небывалые дали, словно он уже видел тот мир, в который обещает распахнуть двери "Лайфскан".