Любимая мартышка дома Тан | страница 51
Вопрос, однако, был в другом – а нам-то какое до этого заговора дело?
– Кто во главе? – спросил я Юкука, начиная раздражаться его загадочным молчанием.
– Этот чиновник не знает,– развёл руками старик, не давая ничего сказать лунолицему. – Долго я его расспрашивал… Но они, похоже, и вправду не знают своих лидеров – какие-то закутанные в плащи фигуры. Хотя одну интересную вещь этот чиновник сказал. Да, был некий академик с закрытым лицом, он, понятное дело, скрылся. Но выше всех у них – женщина. Её никто ни на каких церемониях не видел. Очень высокопоставленная женщина. Да, господин, ведь мы взяли и второго пленника. По имени Шу. Крыса то есть. Так вот, эта старая крыса из Ведомства историографии рассказала ещё кое-что. И не про кошек. Ну-ка, братец,– с того места, где я спрашивал его о том, кто был в ту ночь на могиле…
– Кто с тобой был на могиле, кто может подтвердить твою невиновность? – послушно отозвался сиплым шёпотом конюх. И тут же ответил сочным басом: – Это очень много важных и достойных людей, господин судья. Они поручатся за мою правдивость, они тоже там были и тоже невиновны. Кто они? Ну, Ин Сяокэ из канцелярии левого министра, Лян Бинвэй из Министерства церемоний – он проводит сейчас экзамены, ему доверяет сам премьер-министр, да ещё Лю Чанцзи из канцелярии премьер-министра, тот, который готовит экспедиционную армию во Второй Великий западный поход, и ещё Яо Шицянь из нашего Ведомства историографии, он носит звание академика и пишет отличные оды, можно, я забуду это всё, господа,– очень голова болит.
Мы оба вздрогнули, а Юкук сурово нахмурился.
– Нет, подожди, дружочек, подожди ещё, от головы я дам тебе отвар – но ты только что сказал что-то… Очень важное… – Я вдруг почувствовал странный холод в животе, а Юкук уставился на меня широко открытыми бесцветными глазами и не шевелился. -…академик? Да нет же, вот с этого места, где говорится о канцелярии премьер-министра…
– Да ещё Лю Чанцзи из канцелярии премьер-министра, тот, который готовит экспедиционную армию во Второй Великий западный поход, и ещё… – послушно забормотал несчастный.
– Всё! – поднял я руку.– Всё, всё.
Юкук смотрел на меня, кивая снова и снова, а в глазах его были гордость и грусть.
Мы отпустили нашего бесценного помощника туда, где дают лечебный отвар. Отпустили и часовых с галереи. Остановились у её балюстрады.
У наших ног, как плетёная циновка для великана, перекрещивались палимые солнцем разноцветные полотна, протянутые от стены к стене, от дерева к дереву, а под ними, невидимый нам, гудел, хохотал, ругался и торговался рынок. Мы молча дышали живым воздухом после пыли, накопившейся в коврах, и духоты.