Погнали | страница 113



– Привет, племянник.

Звучит фальшиво. Она хотела, чтобы это звучало тепло и по-родственному, но «племянник» никак не катит. Для меня в этом слове нет смысла. Образно выражаясь, этим «племянником» она пытается снять наличность с закрытого счета и даже об этом не подозревает. Я снова чувствую свое превосходство: в нашем с ней диалоге я главный.

Я встаю, чтобы забрать у нее пакеты с продуктами.

– Привет, тетя Джейн. – Я говорю эти слова и подхожу к ней, и ее лицо приближается, и заполняет собой все мое поле зрения, и я вдруг понимаю, что смысл в наших словах все-таки есть, но такой смысл… особенный, он существует только в форме особой примочки, предназначенной для конкретных целей, например, для сексуальных забав. Ее щеки горят, на лбу, у самой линии волос – испарина. Может быть, я ее убью. Шутка.

– А где Крисса?

– Не знаю. Наверное, где-то фотографирует. Мы с ней еще утром расстались, я оставил ее в ресторане – общаться с аборигенами, а сам съездил в Гарденсайд.

– Правда?

– Это Крисса мне подала идею. Наверное, она посчитала, что в этом будет что-то такое… ну, от искусства.

– Она замечательная. У тебя, вообще, все подруги такие приятные: симпатичные, умные, творческие.

– Это чтобы съесть тебя.

– Что?

Я не знаю. Я смеюсь.

– Я не знаю. Не знаю, что это, блядь, было. Ой. Прошу прощения. В смысле, что я ругаюсь.

– Все нормально, Билли. Будь собой. Со мной – можно.

– Правда?

– Конечно.

– Такое… серьезное заявление.

– Я надеюсь, что нет. Я надеюсь, со мной ты всегда себя чувствовал свободно.

– Но, Джейни, я же – ходячий облом. Я проебал свою жизнь.

– А кто из нас нет? Но не каждый способен писать такие стихи, как ты.

– На самом деле, я не пишу стихи.

– В смысле?

– Не знаю. Забей. Давай разберем продукты…

Мы идем на кухню и начинаем разбирать пакеты. Я понимаю, какая я все же сволочь. Я сам себе отвратителен. Она накупила столько всего вкусного – все мое самое любимое. Она даже помнит, что я люблю. Буквально за пару минут она сооружает блюдо с закусками: свежий хлеб, хрустящие хлебцы, рокфор, бри, итальянские маслины, икорное масло и даже копченые устрицы. У нее так же припасено две бутылки вина, одну из которых мы тут же и открываем.

– Ну, рассказывай, что у тебя хорошего, – говорю.

– Ну, сейчас я играю Аманду Уингфилд в «Стеклянном зверинце»…

– Это которая мать?

– Да. Маразматичная, властная мать. Теперь я играю матерей.

– Но выглядишь ты замечательно.

– Спасибо, Билли.

– Нет, правда. Ты как будто беременная, – говорю я, смущая нас обоих. – Ну, в смысле, что ты вся как будто сияешь. От тебя свет исходит.