В подземельях курильни опиума | страница 13
— Однако! Эти негодяи кажется, завели здесь целый завод! Какая ужасная тайна, с которой меня познакомила судьба! — проговорил про себя Шерлок Холмс.
Он стал искать выход; но подвал не имел ни одной двери.
— Не может быть! — опять сказал про себя сыщик. — Ведь мошенники привозят сюда известь — должен же тут быть вход!
Но сколько ни искал Холмс, никакого выхода там и не нашлось; оставалось предположить, что преступники попадали сюда по тем же трем шахтам.
— Осмотрим-ка те две ямы, которые сейчас не работают; может быть, удастся найти какое либо указание! — подумал сыщик и подошел ко второй яме.
Но в ту же минуту отважный Шерлок Холмс, сколько раз уже смотревший в глаза смерти, в ужасе отпрянул назад.
Этот подвал со своими тремя ямами был настоящим кладбищем.
Сколько здесь было мертвецов — несчастных погибших! Вся яма представляла собою одну массовую могилу.
Прошло несколько минут, прежде, чем Холмс успел оправиться от потрясающего зрелища. Он подошел к третьей яме. Та же ужасная могила! Выхода нигде!
— Неужели, — сказал себе сыщик, — я успел избежать ужасной смерти в кипящей извести для того, чтобы здесь, среди этих бесчисленных скелетов, умереть от голода и жажды?..
Глава III
Враг-спаситель
Когда Вильсон вместе с мнимым провинциалом вышел из чайной и отправился в курильню, Ло-Ту-Унга подошла к отцу и сделала ему реверанс, показывая этим, что ей хочется что-то сказать, так как китайский обычай воспрещает детям начинать с родителями разговор, не получив на то их позволения.
— Чего хочет моя дочь? — спросил старик-хозяин.
Ло-Ту-Унга нагнулась к отцу и шепнула ему на ухо:
— Разве мой отец не обещал, что более не позволит Вильсону отводить «туда» людей?
С истинно китайским лукавством старик не дал прямого ответа:
— А отчего же Вильсону не идти туда? — хитро спросил он. — М-р Вильсон доставляет мне массу гостей. Ло-Ту-Унга сама знает, что чайная ничего не дает.
— Мой отец не хочет понять своей дочери. Те-Ар-Ши забыл, что Ло-Ту-Унга уже не ребенок, что она стала понимать и видеть; а то, что она видела, исполнило ее сердце ужасом и страхом. Ло-Ту-Унга знает, что все гости, которых Вильсон проводит туда, более уже не выходят из этого дома. Мой отец играет ужасную игру; я не могу этого видеть. Ло-Ту-Унга умоляет своего отца отдать приказание, чтобы того пьяного не спускали в глубину. Довольно жертв! Ло-Ту-Унга не спит по ночам; ей все кажется, что она слышит хрипение умирающих, что отца ее Те-Ар-Ши возводят на плаху!