Пудра и мушка | страница 7



- Сначала я должен был проследить, чтобы моя жена устроилась в своем новом доме.

Какое-то мгновение Том непонимающе пялился на брата.

- Жена? Я смотрю, ты не терял времени даром! Когда и где ты женился на этой леди?

- Три недели назад, в Париже. Теперь вернулся домой, чтобы полностью исполнить завет Жеттанов.

- Боже милостивый! - выпалил Томас. - Надеюсь, не для того, чтобы встретить здесь степенную и обеспеченную старость?

- Что-то вроде того, - кивнул Моррис. - Подожди, ты еще не видел мою жену!

- Я уже сгораю от нетерпения, - ответил Том. - Что теперь будешь делать? Станешь сквайром, обзаведешься полудюжиной детей?

Серые глаза моргнули.

- Том, я буду благодарен, если ты перестанешь грубить.

- Я грубиян? Бог с тобой, Моррис, что это на тебя нашло?

- Я теперь женатый человек, - отвечал Моррис. - И потому мне приходится сдерживать свой язык. Моя жена...

- Морри, не мог бы ты называть леди просто по имени? - умоляюще спросил Том. - Я не могу так часто слышать эти слова, как бы ты ими ни гордился.

Моррис слегка покраснел и улыбнулся.

- Хорошо, тогда просто Мария. Она очень милая, деликатная леди.

- Боже праведный! Морри! А я-то уж думал, что ты женился на наглой, сварливой девке, смахивающей на свинью!

- Господи, этого мне только не хватало! Моя же... Мария очень нежная и кроткая и...

- Ай-ай, Морри, я ничуть не сомневаюсь в этом! - нетерпеливо перебил его Томас. - Но я должен скорее увидеть ее собственными глазами, дай мне самому оценить ее, пожалуйста! Кстати, ты уже завтракал? Нет? Тогда пошли наверх. Где этот шакал Моггат? Моггат! Моггат! Ах, вот ты где! Беги и приготовь завтрак, да поживее! И принеси в мою комнату еще шоколада.

Он снова подтянул пояс на своем безразмерном халате и, цепко стиснув руку брата, потащил его к лестнице.

Моррис Жеттан все-таки привел в дом свою новобрачную. Это была утонченная леди, милая в общении; она обожала своего симпатичного супруга и в срок подарила ему сына, которого назвали Филиппом. Когда Том увидел племянника, то сразу же признал в нем настоящего Жеттана, вобравшего в себя все характерные черты своих предков. Отец ребенка, напротив, не видел в нем сходства ни с самим собой, ни с кем-либо еще, но тем не менее замечания брата вселяли в него чувство признательности. Том был необычайно доволен и предрекал что юный Филипп проявит себя в жизни, как истинный Жеттан. Он даже намекнул на то, что молодое поколение должно превосходить смышленостью своих отцов, на что Моррис улыбнулся, гордо разглядывая красное, сморщенное личико малыша.