Красный дракон | страница 39
— Итак, вам стало жарко, вы пришли домой и приняли душ. Что вы делали на кухне?
— Готовил себе чай со льдом.
— Достали из морозильника лед? Но холодильник-то у вас стоит вон там, далеко от окна.
Парсонс перевел растерянный и смущенный взгляд с окна на холодильник. Глаза его казались пустыми, как у рыбы, пролежавшей весь день на рыночном прилавке. Внезапно он просиял и подошел к шкафчику возле раковины.
— Здесь я стоял, когда увидел его. Доставал сахар. Вот так. Больше мне нечего добавить. Теперь, если вы закончили шпионить…
— Думаю, он видел Хойта Льюиса, — с отсутствующим видом заметил Грэхем.
— Скорее всего, — поддержал его Спрингфилд.
На глазах Парсонса навернулись слезы.
— Нет! Говорю вам: это мог быть кто угодно, только не Льюис.
— А откуда вы знаете? Может, это был он, а вам черт знает что примерещилось.
— Льюис черный, как негр. Волосы у него вечно сальные и с проседью, а баки, как у дятла.
Парсонс говорил с надрывом — вот-вот перейдет на крик. Он тараторил с такой скоростью, что его становилось все трудней понимать.
— Нет, нет и еще раз нет! Я уверен на сто процентов, это не Льюис. Тот человек был незагорелый, и волосы у него светлые. Когда он наклонился, чтобы записать показания счетчика, я заметил полоску волос под шляпой. У него такая аккуратная стрижка.
Спрингфилд спокойно выслушал эту возмущенную тираду и постарался, чтобы в его голосе все еще звучали нотки сомнения:
— А лицо не помните?
— Не помню. Может, он с усами.
— Как у Льюиса?
— У Льюиса нет усов.
— Да?
А счетчик был по его росту или ему приходилось смотреть вверх?
— Мне кажется, счетчик был на уровне его лица.
— Вы узнали бы его?
— Сомневаюсь.
— Сколько ему лет?
— Не старый, это уж точно.
— А вы не заметили, собака Лидсов не крутилась поблизости от него?
— Нет.
— Знаете, мистер Парсонс, признаюсь, я был не прав, — заявил Спрингфилд. — Вы нам действительно очень помогли. Если вы не возражаете, мы пришлем к вам своего художника. Он просто посидит у вас тут на кухне, посмотрит, а вы расскажете ему все, что помните об этом человеке. Конечно, это был не Льюис.
— Не хватало еще, чтобы моя фамилия попала в газеты.
— Об этом не беспокойтесь.
Парсонс проводил их к выходу.
На прощанье Спрингфилд сказал:
— Та огромная работа, которую вы проделали на своем участке, мистер Парсонс, выше всяких похвал. Полагаю, вы заслужили приз на конкурсе садоводов.
Парсонс промолчал. Его красное лицо сохраняло напряженное выражение, глаза слезились. Он стоял на пороге в шортах и сандалиях, не сводя с полицейских тяжелого взгляда. Когда они скрылись из виду, он схватился за вилы и яростно вонзил их в землю, не обращая внимания на сломанные цветы.