Брак по расчёту | страница 51



- Да, правда? - Горация обрадовалась, что ее рассказ не вызвал даже тени недовольства у мужа.

- Достаточно... э-э-э... фатальное, - протянул его светлость. - И что, он заставил убежать вооруженных людей один?

- Да, похоже. Он примчался г-галопом, и разбойники убежали.

Эрл наклонил голову. На его лице был написан вежливый интерес.

- А дальше? - мягко спросил он.

- О, з-затем я спросила, не может ли он п-проводить меня домой, и должна сказать, Рул, что с-сначала он чуть было не отказался, но я настаивала, и он ссогласился. - Она перевела дыхание. - И, может быть, мне следует тебе сказать также, что мы с ним р-решили стать друзьями.

Спокойный взгляд эрла встретился с ее взглядом.

- Конечно, подобное доверие делает мне честь, моя дорогая. Позволь сделать только одно замечание!

У Горации вырвалось:

- Н-ну, лорд Летбридж с-сказал, что ты наверняка н-не одобришь это.

- Ах, он так сказал? - насмешливо произнес его светлость. - А он не сказал о причинах моего предполагаемого неодобрения?

- Н-нет, но он м-мне сказал, что он не т-тот человек, с которым мне следует дружить. Это вызвало во мне ж-жалость, и я сказала, что не з-забочусь о мнении света и буду с ним дружить.

Эрл приложил к губам салфетку.

- Хорошо. А если, предположим, я буду возражать против этой дружбы?..

Горация приготовилась к сражению.

- П-почему же, сэр?

- Думаю, что он предусмотрительно растолковал тебе эти причины, - сухо ответил Рул.

- М-мне они кажутся очень глупыми и - недобрыми! - заявила Горация.

- Этого я и боялся, - сказал Рул.

- И, - вдохновенно продолжала Горация, - не стоит мне советовать не дружить с лордом Л-Летбриджем, потому что я буду!

- Интересно, как бы ты отнеслась к моей просьбе не становиться подругой Летбриджа?

- Мне он нравится, и я не собираюсь обращать внимание на какие-то ппредрассудки.

- Тогда, любовь моя, если ты закончила свой ужин, едем в оперу, - спокойно сказал Рул.

Горация встала из-за стола с чувством, что ветер перестал надувать ее паруса.

В итальянском оперном театре, поклонником которого был его светлость, давали "Ифигению". Эрл и графиня Рул прибыли в середине первого действия и заняли места в ложе.

Партер был заполнен знатью, не питавшей, впрочем, особой любви к музыке.

Ложа Рула вскоре заполнилась друзьями Горации, а его светлость, оттесненный от жены бесцеремонным мистером Дэшвудом, подавил зевок и отправился на поиски более подходящего общества. Вскоре его можно было увидеть в партере он смеялся над чем-то, что лениво нашептывал ему на ухо мистер Сельвин. Затем он решил подойти к группе знакомых мужчин, но вдруг его взгляд случайно задержался на одной из лож, и он увидел нечто, заставившее его изменить решение. Три минуты спустя он был уже в ложе леди Мейси.