Брак по расчёту | страница 44



- Не играйте с лордом Летбриджем, мадам, если вы рассудительны!

Горация посмотрела через плечо. Через арку в салон вошла леди Мейси.

- О! - воскликнула Горация, с интересом глядя на Летбриджа.

Леди Мейси рассмеялась:

- О, мадам, мне ли вам сообщать, что вы разговариваете с самым закоренелым картежником нашего времени? Будьте осторожны, заклинаю вас!

- Это правда? - заинтересовалась Горация, обращаясь к Летбриджу, который поднялся при приближении леди Мейси и смотрел на нее с не поддающейся определению улыбкой.

- В таком случае, я бы очень ж-желала сыграть с вами, уверяю вас!

- Для этого нужны железные нервы, мадам, - добродушно сказала леди Мейси.

- Если б не его присутствие, я бы могла рассказать вам несколько потрясающих историй о нем.

В этот миг лорд Уинвуд, направлявшийся в сторону двери, заметил группу у кушетки и быстро подошел к сестре. Он отвесил поклон леди Мейси и приветливо кивнул Летбриджу.

- Вы, как всегда, очаровательны, мадам. Ваш покорный слуга, Летбридж. Я повсюду искал тебя, Горри. Обещал представить тебя приятелю.

Горация поднялась.

- Да, н-но...

Виконт взял ее руку и слегка пожал, давая понять, что ему нужно поговорить с Горацией. Горация раскланялась с леди Мейси и собралась уйти с виконтом, но задержалась, чтобы сказать:

- Возможно, мы сегодня еще встретимся, милорд.

- Надеюсь, - отвесил поклон Летбридж. Виконт решительно отвел ее в сторону.

- Боже, Горри, что с тобой? - сказал он. - Держись подальше от Летбриджа: он опасен.

- Я не собираюсь держаться от него подальше, - заявила Горация. - Леди Мейси говорит, что он закоренелый картежник!

- Так и есть, - сказал виконт. - Но я не позволю тебе попасть в его сети.

Горация высвободила свою руку, глаза ее сверкали.

- А я тебе скажу, П-Пел, что я т-теперь замужняя дама и не собираюсь тебе повиноваться!

- Стоит только Рулу узнать об этом, и он, надеюсь, это пресечет. А Мейси тоже хороша!

- Что ты имеешь против леди М-Мейси? - спросила Горация.

- Что я имею?.. О Боже! - Виконт с досадой теребил перстень. - Я надеюсь, ты... Прислушайся к моим словам, Горация, и помни, что я тебя предупредил. А теперь иди выпей оранжада, чтобы немного остыть.

Все еще стоя у кушетки, лорд Летбридж наблюдал за уходом брата и сестры, а ' b%, обернулся, чтобы взглянуть на леди Мейси.

- Благодарю вас, дорогая Карелии, - приторно сказал он. - Это было очень любезно с вашей стороны.

- Когда эта слива упадет вам в руки, не забудьте отблагодарить меня, ответила леди Мейси.