Любовный детектив | страница 2
— Вы так думаете?
— Ярко выраженный тип итальянского Возрождения. Она участвовала в театральных представлениях — помните благотворительные утренники прошлой весной? — и произвела на меня сильное впечатление. Её легко представить во дворце дожа или в роли Лукреции Борджиа.
Полковник дёрнул машину в сторону, и мистер Саттерфвейт неожиданно замолк. Что побудило его упомянуть имя Лукреции Борджиа? В данных обстоятельствах…
— Двайтон не отравлен? — неожиданно спросил он.
— Нет, не отравлен, — мрачно проговорил Мелроуз. — Если хотите знать, ему проломили голову.
— Тупым предметом, — пробормотал мистер Саттерфвейт, глубокомысленно кивнув головой.
— Его стукнули по голове бронзовой статуэткой. Послушайте, Саттерфвейт, знаете ли вы что-нибудь о человеке по имени Пол Делангуа?
— Да, красивый молодой человек. Он вам не нравится?
— Нет.
— Я думал, наоборот: он очень хороший наездник.
— Он ездит, как иностранец, демонстрирующий лошадей. Со всякими там обезьяньими трюками.
Мистер Саттерфвейт подавил улыбку. Приятно сознавая себя чуть ли не космополитом, он порицал нетерпимость британского отношения к жизни.
— Разве Пол пребывает в этих местах?
— Он гостил в Олдервейте у Двайтонов. Ходят слухи, что сэр Двайтон вышвырнул его оттуда неделю назад.
— Почему?
— Полагаю, застал его со своей женой. Какого дьявола…
Их сильно занесло, потом последовали толчок и скрежет.
— В Англии перекрёстки всегда опасны, но всё же этому парню следовало бы дать сигнал. Ведь по главной магистрали ехали мы, — проговорил Мелроуз и выпрыгнул из машины. Из другой также показалась чья-то фигура и присоединилась к полковнику. До Саттерфвейта донеслись обрывки разговора.
— Полностью моя вина, — говорил незнакомец. — Я плохо знаю эту местность, а тут не оказалось ни одного дорожного знака, указывающего выезд на главную магистраль.
Мистер Саттерфвейт, сильно возбуждённый, выскочил из машины и энергично ухватил незнакомца за руку.
— Это вы! Мне показалось, что я узнал голос. Какое совпадение! Какое удивительное совпадение!
— О! — произнёс полковник.
— Мистер Харли Квин. Мелроуз, я уверен, что не раз говорил вам о мистере Квине.
Полковник Мелроуз, казалось, о таком и не слышал, но вежливо принял участие в этой суете, пока мистер Саттерфвейт весело щебетал: «Мы не виделись с вами… дайте вспомнить…»
— Мы не можем бросить вас здесь на дороге, — продолжал мистер Саттерфвейт. — Вы должны поехать с нами. В машине хватит места для троих. Не так ли, Мелроуз?