Мой любимый дикарь | страница 40



— А что, если в ней все просто перевернуто с ног на голову? — спросил Беннет, почувствовав некоторое облегчение.

— Вот как… Но не забывайте, что я читала все ваши книги. Вы, капитан Беннет Вулф, отдаете должное всем, кто это заслужил.

Когда они подошли к старому кривому дубу, Беннет протянул вверх руку, Керо спрыгнула с ветки и уселась на его плечо. Последние три года, впрочем, как и предыдущие двадцать шесть лет, капитан Беннет Вулф шел по жизни, быстро и точно оценивая характеры тех, кого ему приходилось встречать.

В этом случае его чувства пребывали под влиянием чертовской привлекательности Филиппы Эддисон, он отчаянно хотел ее. К тому же у нее была хорошая интуиция. Ему хотелось доверять ей, рассказать, что почти вся книга Дэвида Лэнгли на самом деле его, а слова передернуты так, чтобы сделать Дэвида героем и его героизм более важным, чем все открытия, совершенные в экспедиции.

В данный момент у него не было доказательств, и он знал, что без них будет выглядеть хвастуном.

— Вы так и не ответили на один из моих вопросов, — сказала она, оторвав Беннета от безрадостных мыслей.

— Правда?

— Я вас спрашивала о лорде Феннингтоне. Почему вы не хотите рассказать, как он встретил вас, воскресшего из мертвых?

— Я пока его не видел. — Выражение лица капитана было спокойным. Или каменным?

— Что? Но почему? Ведь он ваша семья!

— Я ни разу не встречался с ним с тех пор, как мне исполнилось двенадцать лет.

Филиппа робко тронула его руку, ее прикосновение было легким, почти невесомым, но он его почувствовал — словно его навечно заклеймили.

— Но он с такой теплотой отзывался о вас в предисловии к книге Лэнгли, — запротестовала она. — Кажется, он вас хорошо знает.

— Вероятно, он читал мои книги. — Беннет неожиданно для самого себя обнаружил, что его рука тянется к ее щеке, и с трудом заставил себя опустить руку.

— Вы должны повидаться с ним, капитан, — настаивала Филиппа.

Капитану действительно надо было увидеться с Феннингтоном. Конечно, не для того, чтобы разыграть сцену возвращения блудного сына в лоно семьи. Просто он должен знать, насколько глубоко увяз маркиз в истории с кражей и публикацией его дневников.

— Беннет, навестите его, — повторила она. Его имя звучало сладчайшей музыкой в ее устах.

Он медленно кивнул:

— Хорошо. А потом я верну вам книгу.


— Чем я могу вам помочь? — поинтересовался высокий, болезненно худой дворецкий, когда Беннет с Керо на плече постучал в дверь Ховард-Хауса, лондонской резиденции маркиза.