Мой любимый дикарь | страница 35
— Это интересно. — Капитан поймал и придержал подол ее юбки, поднятый налетевшим ветром.
Какое-то время Филиппа раздумывала, не следует ли ей привлечь внимание Джона, но, увидев, что он беседует с Оливией, отказалась от этой мысли. В любом случае она вовсе не находила внимание Беннета Вулфа шокирующим, просто… оно лишало ее присутствия духа. Но, как бы то ни было, она много знала о его суровой, полной опасности жизни в чужой стране и не сомневалась, что, повествуя о местных женщинах, он опускал некоторые моменты. Интимные.
Возможно, но это его трудности — в конце концов, он долго не был в Англии.
— Капитан, — сказала она, стараясь быть деликатной и дипломатичной, — я знаю, что вы давно не были в Лондоне.
— Совершенно верно.
— Тогда, если вам необходимо… — Она сделала паузу, прочистила горло и наклонилась к нему, чтобы иметь возможность понизить голос. — Словом, если вам нужна спутница для интимного времяпрепровождения, вы каждый вечер можете найти подходящую девушку легкого поведения возле театра «Друри-Лейн».
Беннет изумленно приподнял бровь.
— Что вы говорите?
— Да, я сама видела. Капитан выпрямился.
— Вы весьма практичны, не так ли, Филиппа?
Ей показалось, или его голос действительно звенел от смеха?
— Мне бы хотелось так думать.
Беннет Вулф, не спрашивая разрешения, обращался к ней по имени. Впрочем, учитывая тему их разговора, Филиппа решила не поднимать этот вопрос.
— Могу сообщить вам… практическую информацию. Девушки легкого поведения есть везде и в большом количестве. Просто в разных частях света их называют по-разному. И если мне, как вы сказали, потребуется спутница, думаю, я вполне способен найти одну или даже нескольких.
— Флип, ты никуда не отпускаешь от себя нашего гостя, — прощебетала Оливия и села рядом с капитаном Вулфом. — Вы должны извинить ее, капитан. Она может цитировать целые страницы из вашей книги, и делает это постоянно.
Щеки Филиппы запылали.
— Я не занимаюсь этим постоянно. И не ждите, что я стану извиняться за хорошую память. — Они с Оливией часто отпускали в адрес друг друга язвительные замечания, но обычно не на публике. Филиппа понятия не имела, почему сестра начала дразнить ее сейчас.
— Что ты, конечно, нет, — ответствовала сестра. — Все дело в том, что мы все хотим услышать рассказ о приключениях капитана Вулфа. Ты не должна монополизировать его.
Изумрудные глаза смотрели на Филиппу еще одно долгое мгновение.
— Я вовсе не против, — сказал он и слабо улыбнулся. Потом он встал и направился к другому концу одеяла, а щебечущие девушки устремились за ним, как овцы за пастухом.