Исчезла, но не забыта | страница 36
— Так именно с подобным типом придурка мы и имеем сейчас дело? — спросил нетерпеливый Гримсбо.
— Он не придурок и даже не сумасшедший в обычном смысле слова, детектив. Несмотря на всю эксцентричность их поведения, этих людей нельзя считать сумасшедшими. Сами они прекрасно понимают, что является нормальным, а что нет. Но самое главное, что наши подопечные не в состоянии вынести хоть какой-нибудь положительный урок из своего страшного опыта. Как я уже сказал, раскаяние им несвойственно и заключить их в тюрьму или применять против них другое наказание, рассчитанное на исправление личности, просто бессмысленно. Сексуальная основа подобных преступлений не оставляет никаких надежд, поэтому стоит им только оказаться на свободе, как они вновь примутся за старое.
— А что может означать черная роза? — на этот раз спросила Ненси.
— Точно не знаю, но одно могу сказать уверенно: подобные вещи являются частью фантазии наших убийц. Перед тем, как совершить преступление, эти типы продумывают все в мельчайших подробностях. Это усиливает их напряжение, которое в конце концов должно вознаградиться полученным наслаждением от содеянного. Когда убийство совершено, неизбежно рождается чувство облегчения, и оно длится до тех пор, пока в их душах вновь не родится беспокойство. Так, Сынок Сэма рассказывал нам, какое великое облегчение он испытывал после каждого убийства, но тут же этот тип демонстрировал неподдельное удивление по поводу того, как долго и упорно сопротивлялись все его жертвы. Ведь он же собирался только убить их, а не изнасиловать.
А раз фантазия играет такую роль в их поведении, то эти убийцы обычно любят оставлять на память ту или иную часть одежды жертвы. Фантазия — вот что является сутью подобных преступлений и вот почему они оказываются так тщательно спланированы. Хиллсайдский душитель не только брал с собой орудия убийства, но не забывал захватить и пластиковый мешок, куда он упаковывал трупы. Это и было причиной, по которой мы не могли найти никаких улик на месте преступления. Думаю, что ваш клиент также хорошо осведомлен обо всех возможных действиях полиции. Прав ли буду я, если скажу, что ни анализ оставленных записок, ни анализ роз не дал вам никаких улик, а само место преступления было перевернуто вами вверх дном и также ничего не удалось обнаружить — ни одного постороннего волоска, ни одной нитки или кусочка ткани.
— Вы совершенно правы, — ответил за всех Глен Майклс. — Мы попытались снять отпечатки пальцев с оставленной в доме Лейка записки — и ничего. Только пальцы жены. В других случаях результат тот же. Бумага самая обычная, чернила тоже. Лабораторные исследования не дали даже самой малой зацепки.